סבסטיאן הפנר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
Yonidebot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: לצורכי ;
שורה 12:
מספריו ב[[עברית]] ראו אור:
 
* '''היטלר - החידה האיומה ופשרה''' (הוצאת שוקן, 1979 תרגם חיים איזק). אחת המונוגרפיות הטובות ביותר העוסקות בחייו ובמשנתו של אדולף היטלר. ניתוח מבריק של ה[[משטר]] ה[[נאציזם|נאצי]] והאידאולוגיה הנאצית, בכלים היסטוריים של הגיון ושכל ישר. ב-179 עמודי הספר נסקרת הקריירה של היטלר - הצלחותיו והשגיו, כשלונותיו והמשגים שלו, ולבסוף פשעיו ובגידתו בעמו. תוך ויכוח עם הזרם הרוויזיוניסטי בהיסטוריוגרפיה של הנאציזם, ובמיוחד עם [[דייוויד אירווינג]], מראה הפנר כי המדובר במטורף, אשר גרר עמו עם שלם לתהומות של שפלות מוסרית, מתוך תאוריה [[גזענות|גזענית]], שמקורה בסטייה אישית. לפי הספר שיעבד היטלר את העם הגרמני לצרכילצורכי סיפוק יצריו האישיים הפתולוגיים, ולשם כך ראה אף בניצחון ב[[מלחמה]] מטרה משנית, וסופו שגרר את עצמו, ואת העם הגרמני לאבדון.
 
* '''סיפור של גרמני 1914 - 1933''' (הוצאת חרגול, 2002. תרגום מגרמנית, הערות ואחרית דבר - [[שולמית וולקוב]]) אוטוביוגרפיה חלקית של הפנר שיצאה רק לאחר מותו על ידי בנו שמצא את הספר במקרה בעת שחיפש אחר רומן אחר שכתב אביו (שלא נמצא עד היום). המדובר ברשימות שנערכו על ידי הפנר בזמן שהותו באנגליה, אך מעולם לא פורסמו על ידו אלא לאחר מותו. הספר הינו סיפור מרגש והישג ספרותי מחד, ומבט חד עין על תופעת הנאציזם, ויחסו של "האדם מן השורה" אל הנאציזם מאידך. הפנר צפה במאורעות בזמן התרחשותם, והיה מהיר להסיק את מסקנותיו ולהעלותן על הכתב בסגנון כתיבה חד וברור. עם צאת הספר ב[[ישראל]] בשנת [[2002]], יש שמיהרו לערוך את האנלוגיה בין התופעות שמתאר הפנר בספרו ובין המצב בישראל כיום. <br />הועלתה טענה על ידי חוקרי ספרות שהספר נכתב מאוחר יותר מסיבות שונות, לדוגמה בגלל שבספר מוזכרות מדרגות נעות שלפי הטענה לא היו בגרמניה של שנות ה-30, אולם בדיקת מעבדה של מיפלג הפשיעה של המשטרה הגרמנית הוכיחה מעבר לכל ספק כי תיארוך הספר לתקופה בה הוא נכתב נכונה.