ויקיפדיה:ייעוץ לשוני – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Belin kov (שיחה | תרומות)
שורה 326:
 
מה שמו הפרטי של איש מהכותרת? אצלנו "עמרו" מתועתק מערבית, ﻋﻤﺮﻭ. אבל בכל שאר השפות זה amr, למה? [[משתמש:omergold|עומר מחוץ לחשבון]]
:השם עמרו (ﻋﻤﺮﻭ) נהגה בערבית amr' אך נכתב עם ואו (ﻭ) כדי להבדילו מהשם עמר (ﻋﻤﺮ) שנהגה umar'. התעתוק הוא על פי הכתיב הערבי. אגב, בערבית הקלאסית הכתיב משתנה על פי התפקיד התחבירי, וכך אפשר למצוא משפט כמו رأيت عمرا (ראיתי את עמרא/עמרו, I saw 'amr). ההגייה amru', ששומעים לפעמים בעברית, שגויה. [[משתמש:Belin kov|יונבל]] - [[שיחת משתמש:Belin kov|שיחה]] 08:45, 3 בספטמבר 2009 (IDT)
 
== מה נכון יותר לרשום: שדה ניסוי או ניסוי שדה ==