פלוני – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הגהה, תוספות
מאין תקציר עריכה
שורה 8:
==בימינו==
 
*כיום נפוץ ב[[עברית ישראלית|עברית הישראלית]] נפוץ השימוש בצורהבשם '''[[wikt:ישראל ישראלי|ישראל ישראלי]]'''.
* ב[[ערבית]] מקובלים במקום "ראובן ושמעון" –השמות '''עמר וזיד''' וכדומה.
*ב[[ארצות הברית]] מקובלים השמות '''[[ג'ון דו]]''' (John Doe) ל[[גבר]] ו'''ג'יין רו''' (Jane Roe) ל[[אישה]] (למשל: [[פסק דין רו נגד וייד]]).
*ב[[גרמניה]] וב[[אוסטריה]] –'''מקס מוסטרמן''' (Max Mustermann) לגבר ו'''אריקה מוסטרמן''' (Erika Mustermann) לאישה.
שורה 17:
שימוש בכינויים אלה ודומיהם נעשה בהקשרים מיוחדים אחדים:
* אצל [[חז"ל]] מוזכר לעתים [[תנא]] בשם "פלימו" – ויש שהסבירו שאין זה שם אדם מסוים, אלא כינוי כדוגמת "פלוני".
* חז"ל משתמשים גם פעמים רבות ב"פלוני" לתיאור מקרים משפטיים שונים (ואולם לעולם לא "אלמוני"). דרך נפוצה אחרת היא שימוש בשמות של "ראובן" ו"שמעון" (ולעתים גם לוי, וכן הלאה).
 
* ב'''[[פסק דין]]''' הניתן על ידי בית משפט מופיעים הצדדים, בדרך כלל, בשמותיהם המלאים, אך לעתים נשמרת אלמוניות שני הצדדים, או אחד מהם, והזיהוי ניתן באמצעות ראשי תיבות השם, או בכינויים כגון "אלמוני", "פלוני" ([http://elyon1.court.gov.il/files/06/440/037/b03/06037440.b03.HTM ראו דוגמה]). אלמוניות זו ניתנת כאשר נדרשת הגנה למי שעלול להיפגע מפרסום שמות הצדדים, כגון ילדי בני הזוג במשפט [[גירושין]].