יונתן בן עוזיאל – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט מוסיף: de:Jonatan ben Usiel |
מ ויקיזציה |
||
שורה 3:
==תרגום ספרי הנביאים==
ב[[תלמוד בבלי|תלמוד הבבלי]]
התרגום כתוב ב[[ארמית גלילית]], ומעיד על מקום חיבורו, [[ארץ ישראל]]. אמנם, כנראה שהתרגום המשיך לעבור עריכה ועיבוד בבבל ובעקבות כך נכנסו אליו מילים וביטויים ב[[ארמית בבלית]]. החוקרים סבורים כי העריכה הסופית של הגרסה שבידינו הסתיימה בבבל במאה ה-7 לספירה; חכמי בבל אף כינו אותו "תרגום שלנו". רוב מהדורות ה[[דפוס]] של ספרי הנביאים, ביניהם מהדורת [[מקראות גדולות]], הדפיסו את תרגום יונתן בן עוזיאל לנביאים בצד כל עמוד.▼
▲"ואמר רבי ירמיה ואיתימא רבי חייא בר אבא תרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו מפי רבי אליעזר ורבי יהושע תרגום של נביאים יונתן בן עוזיאל אמרו מפי חגי זכריה ומלאכי ונזדעזעה ארץ ישראל ארבע מאות פרסה על ארבע מאות פרסה יצתה בת קול ואמרה מי הוא זה שגילה סתריי לבני אדם עמד יונתן בן עוזיאל על רגליו ואמר אני הוא שגליתי סתריך לבני אדם גלוי וידוע לפניך שלא לכבודי עשיתי ולא לכבוד בית אבא אלא לכבודך עשיתי שלא ירבו מחלוקת בישראל ועוד ביקש לגלות תרגום של כתובים יצתה בת קול ואמרה לו דייך מאי טעמא משום דאית ביה קץ משיח".
▲התרגום כתוב ב[[ארמית גלילית]] ומעיד על מקום חיבורו, [[ארץ ישראל]]. אמנם, כנראה שהתרגום המשיך לעבור עריכה ועיבוד בבבל ובעקבות כך נכנסו אליו מילים וביטויים ב[[ארמית בבלית]]. החוקרים סבורים כי העריכה הסופית של הגרסה שבידינו הסתיימה בבבל במאה ה-7 לספירה; חכמי בבל אף כינו אותו "תרגום שלנו". רוב מהדורות ה[[דפוס]] של ספרי הנביאים, ביניהם מהדורת [[מקראות גדולות]], הדפיסו את תרגום יונתן בן עוזיאל לנביאים בצד כל עמוד.
===דרכו של יונתן בן עוזיאל בתרגום===
בשונה מ[[אונקלוס]], יונתן בן עוזיאל בתרגומו מרחיב מעט את התרגום והסגנון ומשלב לעתים דברי אגדה, אך גם הוא כאונקלוס מרחיק את ביטויי ההגשמה; משתקפים בו מסורות קריאה שונות מאלו הקיימות בנוסח המסורה, כגון
התרגום ל[[נביאים ראשונים]] הוא מילולי, ואילו על [[נביאים אחרונים]] הוא מדרשי.
== גדולתו ==
ב[[מסכת סוכה]] נאמר עליו:{{הערה|חלקו הראשון של הציטוט חוזר גם ב[[תלמוד בבלי]], [[מסכת בבא בתרא]], [[S:בבא בתרא קלד א|דף קל"ד, ע"א
{{ציטוט|מרכאות=כן|תוכן=תנו רבנן שמונים תלמידים היו לו להלל הזקן שלשים מהן ראוים שתשרה עליהן שכינה כמשה רבינו ושלשים מהן ראוים שתעמוד להם חמה כיהושע בן נון עשרים בינונים גדול שבכולן יונתן בן עוזיאל קטן שבכולן רבן יוחנן בן זכאי... אמרו עליו על יונתן בן עוזיאל בשעה שיושב ועוסק בתורה כל עוף שפורח עליו מיד נשרף|מקור=[[S:סוכה כח א|מסכת סוכה, דף כ"ח, ע"א
[[רש"י]] כתב בפירושו על קטע זה:
==העלייה לקברו==
[[תמונה:YONATAN.JPG|שמאל|ממוזער|250px|מצבתו]]
על פי המסורת, שמופיעה בכתב לראשונה ב"מגילת אביתר" מסוף [[המאה ה-11]], מצוי
נהוג לעלות אל קברו בראשי חודשים, באמצע החודש וב־[[כו בסיון]] (יום פטירתו), אך ניתן למצוא שם עולי רגל כל ימות השנה. מנהג שהחל
|מקור=[[מסכת יבמות|יבמות]] [[S:יבמות יז א|יז
למעשה, צמד המלים "והיא עמוקה" משתייך ל"דיבור המתחיל" הבא בדברי רש"י, ומתייחס לדברי הגמרא "והיא עמוקה משאול", אך הקריאה המוטעית קשרה דברי רש"י עם היישוב עמוקה. בנוסף לשני הסברים אלו, קיימת טענה נפוצה שיונתן בן עוזיאל היה רווק או חשוך ילדים ולפיכך, אנשים אמרו שעלייה לקברו מהווה סגולה לאנשים עם בעיה דומה, אך במקורות [[חז"ל]] אין זכר לקביעה זו.
מכל מקום, מקור אפשרי אחר למנהג נמצא אולי ב[[ספר הזוהר|ספר הזוהר]], שם נקשר תרגום יונתן לעניין ייחודם של חתן וכלה:
{{ציטוט|תוכן=...דכתיב "כי כל בשמים ובארץ" ([[דברי הימים|דברי הימים א']] [[S:דברי הימים א
|מקור=[[ספר הזוהר]], חלק ג (פרשת פנחס), דף רנז ע"א (רעיא מהימנא)}}
==
* [[תרגומי התנ"ך]]
* [[תרגום המיוחס ליונתן]]
==קישורים חיצוניים==
*{{אנצ דעת|2834}}
*[http://www.messarim.co.il/Index.asp?CategoryID=87&ArticleID=38 יונתן בן עוזיאל], "מסרים מן העמק"
* [http://www.zefat.net יונתן בן עוזיאל], באתר צפתנט
* [http://www.mytzadik.com/tadik.asp?kever_id=842&safaid=6 התנא יונתן בן עוזיאל] באתר "MyTzadik"
==הערות שוליים==
{{הערות שוליים}}
{{תנאים}}
[[קטגוריה:תנאים]]
[[קטגוריה:מתרגמים]]
[[קטגוריה:מהדורות ותרגומים של התנ"ך]]
[[קטגוריה:ארמית]]
[[en:Jonathan ben Uzziel]]
|