חמש שעות מפריז – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←שחקנים |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 19:
|קישור=1345469
}}
''' חמש שעות מפריז''' הוא
==עלילה==
שורה 41:
שפתו העיקרית של הסרט היא [[עברית]]. גם לינה, שעלתה מרוסיה, שולטת היטב בעברית, אך עם ידידיה, עולים אף הם, היא משוחחת לעתים ב[[רוסית]]. שפה נוספת הנשמעת בסרט היא [[צרפתית]], שפתם של ה[[שאנסון|שאנסונים]] החביבים על יגאל, שלהם הוא מאזין תוך כדי נהיגה במונית.
==ביקורת==
מבקר הקולנוע של "[[הארץ]]", [[אורי קליין]], חלק שבחים לסרט: {{ציטוטון|"חמש שעות מפאריס" איננו נטול פגמים. הקצב שלו מקרטע לעתים וכמה ממהלכיו העלילתיים מאולצים; אבל יש דברים חשובים יותר מאלה, והחשוב שבהם הוא טוב הלב שהסרט ספוג בו. ניכר ביוצרי הסרט שהם אוהבים את דמויותיהם, גם הדמויות המרכזיות וגם אלה שמגיחות לעלילה לזמן קצר בלבד; והאהבה הזאת מתנקזת להופעתם של שחקני הסרט וגם עוברת אל הצופים בו. התוצאה לפיכך היא יצירה שהגדרתה כסרט קטן, פשוט אפילו, איננה מפחיתה מההערכה והחיבה שהיא מעוררת.}}{{הערה|{{עכבר העיר|[[אורי קליין]]| חמש שעות מפריז: קטן ומחמם לב| 1018,209,42075|11.11.2009}}}}▼
▲: "חמש שעות מפאריס" איננו נטול פגמים. הקצב שלו מקרטע לעתים וכמה ממהלכיו העלילתיים מאולצים; אבל יש דברים חשובים יותר מאלה, והחשוב שבהם הוא טוב הלב שהסרט ספוג בו. ניכר ביוצרי הסרט שהם אוהבים את דמויותיהם, גם הדמויות המרכזיות וגם אלה שמגיחות לעלילה לזמן קצר בלבד; והאהבה הזאת מתנקזת להופעתם של שחקני הסרט וגם עוברת אל הצופים בו. התוצאה לפיכך היא יצירה שהגדרתה כסרט קטן, פשוט אפילו, איננה מפחיתה מההערכה והחיבה שהיא מעוררת.{{הערה|{{עכבר העיר|[[אורי קליין]]| חמש שעות מפריז: קטן ומחמם לב| 1018,209,42075|11.11.2009}}}}
לעומתו, [[יאיר רווה]]
==פרסים==
|