הלל ברגמן-אביחנן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏מקורות: תחביר ויקי
Yonidebot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: יוהאן; קישורים חיצוניים;
שורה 13:
בהמשך, במשך עשרים שנה, בין השנים 1928–[[1948]], כתב מערכונים, הופיע לעתים כשחקן וערך תכניות בידור בתיאטרון "[[המטאטא]]" בתל אביב. אחת מהתכניות הללו הייתה "הכל בסדר". בנוסף התפרנס מהעבודה כ[[מזכיר]] אדמיניסטרטיבי של תיאטרון "[[האהל]]" ([[1929]]–[[1936]]) ושל [[הפילהרמונית הישראלית|התזמורת הפילהרמונית הארץ ישראלית]] ([[1936]]–[[1946]]).
 
עסק רבות ב[[תרגום|תרגומי]] שירי זמר משפות שונות – [[רוסית]], [[פולנית]], [[גרמנית]], [[צרפתית]] ו[[יידיש]], ובתרגומי [[לברית|לבריות]] [[אופרה|אופרות]] ו[[אופרטה|אופרטות]]. כתב נוסח עברי חדש ללבריות האופרטות "הלנה היפה" מאת [[ז'ק אופנבך|אופנבך]] ו"[[גלאתיאה]] היפה" מאת [[פרנץ פון זופה]], ותרגם את התמלילים לאופרטה "ברון הצוענים" מאת [[יוהןיוהאן שטראוס]], לאופרות "[[תאיס]] מאת [[ז'יל מאסנה]] ו"[[מאדאם באטרפליי]]" מאת [[ג'אקומו פוצ'יני|פוצ'יני]].
 
כ[[עיתונאי]] השתתף ב[[עריכה|עריכת]] השבועון הסאטירי "סיכות", והוציא גם כתב עת משלו בשם "עקרב". כתב גם לעיתונים "[[דבר (עיתון)|דבר]]", "אשמורת", "תשע בערב", "[[על המשמר]]" ועוד.
שורה 37:
* [[נתיבה בן יהודה]] - '''אוטוביוגרפיה בשיר וזמר''', ירושלים: [[כתר ספרים]], 2002.
 
==וקישורים חיצוניםחיצוניים==
* [http://www2.tau.ac.il/theatre/view_pritim.asp?id=33 מדריך לחיפוש אנשי במה ברשת, לפי המדריך למאה שנה לתיאטרון העברי מאת שמעון לב-ארי]