מולדתי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Xqbot (שיחה | תרומות)
מ בוט משנה: fr:Má Vlast
אין תקציר עריכה
שורה 1:
{{פירוש נוסף|נוכחי=יצירה מוזיקלית צ'כית|אחר=השיר "מולדתי" המשתש כהמנון העיראקי|ראו=[[המנון עיראק]]}}
"'''מולדתי'''" (ב[[צ'כית]]: Má vlast) היא יצירה מוזיקלית מאת המלחין ה[[צ'כיה|צ'כי]] [[בדז'יך סמטנה]] הבנויה משש [[פואמה סימפונית|פואמות סימפוניות]]. היצירה נועדה לפאר את מורשתה של צ'כיה, שהידועהונכתבה שבהןבין [[1872]] ל- [[1879]], בהיות המלחין [[לקות שמיעה|חירש]] לחלוטין. מבין הפואמות, הידועה ביותר היא "[[ולטאבה]]" (Vltava -; על שם הנהר [[ולטאבה]] העובר ב[[פראג]]) -, המוכרת בעברית גם כ- "מולדבה" (מ[[הונגרית]]). -בפואמה שבהזו כלולה, כמוטיב, המנגינה הידועה של "[[התקווה]]". (שני המלחיניםהלחנים נטלונוטלים, כנראה השראה, משיר איכרים עממי מולדבי הקרוי "אויס צ'יא" או "העגלה והשוורים").
 
הפואמה '''ולטאבה''' היא השנייה במחזור והפופולרית ביותר מבין שש הפואמות המרכיבות את "מולדתי". היא מעיבה על השאר, עד שנוטים לשכוח את קיומן. אלה הן חמש הפואמות הנותרות: '''וישהרדוישהראד''', '''סרקהשארקה''', '''משדות בוהמיה ויערותיה''', '''טבור''' ו'''בלאניק'''.
 
* "[[וישהראד]]", מתארת את [[בוהמיה]] הישנה, וקרויה על שם [[מבצר]] עתיק הסמוךשהוא היום חלק מהבירה ל[[פראג]].
* "ולטאבה", מתארת את שטף הנהר, שמקורו בשני מעיינות, האחד חם והשני צונן. הנהר עובר בין יערות עבותים, שציידים מודיעים שם על נוכחותם בצלילי [[קרן יער|קרן]], חגיגת נישואים נערכת על גדתו בשירה ומחולות, [[נימפה|נימפות]] יער ומים משתעשעות במימיו ומבצרים עתיקים משתקפים בהם, עד שהוא מגיע אל עיר הבירה, פראג.
* "שארקה" (Šárka) מבוססת על אגדה צ'כית מוכרת, ומספרת על רצח בן אצולה בידי שארקה וחברותיה הלוחמות.
* "סרקה", מספרת על רצח של ראש שבט על ידי אהובתו בעמק טרשי בשם זה, לא רחוק מפראג.
* "משדות בוהמיה ויערותיה", היא תמונה של יום [[קיץ]] בשדות בוהמיה וחגיגת בני כפר בטבע במלוא פריחתו.
* "טבורטאבור" ו- "בלאניק", משתמשות שתיהן במוטיבים צבאיים, ורבים רואים בהן פואמה אחת בשני חלקים, המהווים קריאה למרי של העם הבוהמי. "טאבור" היה אחד המאחזים של הלוחמים ה[[התנועה ההוסיטית|הוסיטים]]. "טאבור" עושה שימוש במוטיב חוזר שלקוח משיר הקרב ההוסיטי "Ktož jsú boží bojovníci" ("אתם, לוחמי האלוהים", או "מי הם לוחמי האלוהים". בצ'כית מודרנית נכתב בדרך כלל: Kdo jsou boží bojovníci).
 
היצירה נועדה לפאר את מורשתה של צ'כיה, ונכתבה בין [[1872]] ל- [[1879]], בהיות המלחין [[לקות שמיעה|חירש]] לחלוטין.