מהדורה מוערת – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Yanivf (שיחה | תרומות)
תוספת מהדורות מוערות בהוצאת אריה ניר.
מ הפיכת קישורים ישירים להערות שוליים
שורה 29:
** "[[שלושה בסירה אחת (מלבד הכלב)]]", בתרגומו ובלוויית הערותיו של [[דני קרמן]].
** "[[ילקוט הכזבים]]", בלוויית הערותיו ואיוריו של [[דני קרמן]].
** "[[הרפתקאותיו של האקלברי פין]]" עם הערותיו של מייקל פטריק הרן, בתרגומו של יניב פרקש .{{הערה|[http://wwwgilibarhillel.noteswordpress.co.ilcom/gili2005/11217.asp05/09/%D7%94%D7%A8%D7%A4%D7%AA%D7%A7%D7%90%D7%95%D7%AA%D7%99%D7%95-%D7%A9%D7%9C-%D7%94%D7%90%D7%A7%D7%9C%D7%91%D7%A8%D7%99-%D7%A4%D7%99%D7%9F-%E2%80%93-%D7%94%D7%A1%D7%A4%D7%A8-%D7%94%D7%9E%D7%95%D7%A2/ "הרפתקאותיו של האקלברי פין – הספר המוער"]., בבלוג "עוד דף אחד ודי", 9 במאי 2005}}
** "[[הרפתקאותיו של טום סוייר]]", בתרגומו של יניב פרקש, שגם כתב את ההערות.
** "[[כלבם של בני בסקרוויל]] ועוד סיפורים", עם הערותיו של לזלי ס. קלינגר, בתרגומו של יניב פרקש.
** "[[הקוסם מארץ עוץ]]" עם הערותיו של מייקל פטריק הרן, בתרגומה של [[גילי בר-הלל]], שהוסיפה הערות משלה.{{הערה|גילי בר-הלל, [http://wwwgilibarhillel.noteswordpress.co.ilcom/gili2006/16593.asp02/11/%D7%94%D7%9B%D7%99%D7%A8%D7%95-%D7%94%D7%91%D7%99%D7%99%D7%91%D7%99-%D7%94%D7%97%D7%93%D7%A9/ הכירו: הבייבי החדש]., בבלוג "עוד דף אחד ודי", 11 בפברואר 2006}}
 
גילי בר-הלל עסקה בשוני שבין קריאת הספר הבלתי מוער לבין קריאת הספר המוער:
שורה 42:
|מקור=דני קרמן, '''שלושה בסירה אחת (מלבד הכלב)''', הוצאת אריה ניר, 2002}}
 
בסוף שנת [[2004]], במלאת 70 שנה לפטירתו של [[חיים נחמן ביאליק]], פקעו [[זכויות יוצרים|זכויות היוצרים]] על כתביו, והמתעניינים ביצירתו יכולים למצוא אותה ב[[אינטרנט]] ,{{הערה|[http://benyehuda.org/bialik/ חיים נחמן ביאליק], באתר [[פרויקט בן-יהודה]]}} וכן בספרים שיצאו לאור על ידי מו"לים שונים. [[הוצאת דביר]], שהחזיקה בזכויות היוצרים עד לפקיעתן, הוציאה לאור, זמן קצר קודם לפקיעה, מהדורה מוערת של שירי ביאליק, בעריכתו של פרופ' [[אבנר הולצמן]], ובה ניתן מבוא לכל שיר, מבוא המכיל מידע על תולדות השיר ופרשנות שלו. לצד השירים ניתן ביאור למלים קשות.{{הערה|{{הארץ|שירי [http://www.haaretz.co.il/captain/pages/ShArtCaptain.jhtml?contrassID=11&subContrassID=0&itemNo=לב-ארי|מי יהמר על ביאליק|528254].|17 בינואר 2005}}}}
 
בשנת [[2008]] יצא לאור הספר '''קליפת תפוח זהב - שלושה סיפורים מאת ש"י עגנון''', ובו הסיפורים "[[מאויב לאוהב]]", "מעשה העז", ו"[[פרקים של ספר המדינה|קליפת תפוח זהב]]". הספר מיועד לילדים, ולשם הנגשתו להם נוספו לו איורים מאת לי קורצווייל והערות וביאורים מאת שי רודין. ההערות והביאורים כוללים מילים וצירופי מילים שאינם שגורים בפי ילדים, כגון "איסטניס" ו"ליקט עצמותיו", והפניות למקורות (ב[[תנ"ך]], ב[[תלמוד]] וכדומה) של ביטויים שבהם השתמש עגנון בסיפורים אלה.
 
מהדורה מוערת יוצאת דופן היא זו של השיר "חֲקוּקוֹת אוֹתִיּוֹתַיִךְ" מאת המשורר [[אברהם רגלסון]] .{{הערה|[http://benyehuda.org/regelson/xakukot_annotated.html חֲקוּקוֹת אוֹתִיּוֹתַיִךְ (גרסה מוערת ומבוארת מפי המחבר)]., באתר [[פרויקט בן-יהודה]]}} מקור ההערות למהדורה זו הוא בהערותיו של רגלסון עצמו, כפי שנמסרו לבתו, שרונה תל-אורן.
 
== הערות שוליים ==
{{הערות שוליים}}
 
[[קטגוריה:ספר]]