המנון ניו זילנד – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט מוסיף: simple:God Defend New Zealand |
מ בוט החלפות: פופולרי; |
||
שורה 14:
'''אל, הגן על ניו זילנד''' (ב[[אנגלית]] '''God Defend New Zealand''') או '''ניו זילנד''' (ב[[מאורית]] '''Aotearoa''') הוא '''[[המנון לאומי|ההמנון הלאומי]] של [[ניו זילנד]]''' לצד ההמנון [[המנון הממלכה המאוחדת|אל, נצור המלכה]]. אף שלשני ההמנונים מעמד זהה בחוק, נעשה שימוש רק בראשון כעניין שבשגרה. להמנון שתי גרסאות – האחת באנגלית והשנייה במאורית – ומשמעות מילותיהן אינה זהה. לכל אחת מהגרסאות חמישה בתים, וככלל מושמעים רק הבית הראשון במאורית והבית הראשון באנגלית, ולפי סדר זה.
מילותיו של ההמנון באנגלית נכתבו בשנות ה-70' של [[המאה ה-19]] על ידי המהגר ה[[אירלנד|אירי]] תומאס בראקן (Thomas Bracken). ב-[[1876]] נערכה תחרות נושאת פרס לבחירת מילים לנעימה, ובה זכה [[ג'ון ג'וזף וודס]] (John Joseph Woods). ב-[[1878]] נכתבו לנעימה מילים במאורית. הנעימה צברה
==מילות ההמנון==
|