מילים יחידאיות בתנ"ך – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הטחו עיניכם מלראות שיוצר המסמך שנותר בערך ואישר בדואל את שחרורו לפרסום הוא יוצר המסמך שנמחק או שסתם אתם משחקים בלמחוק
עדן (שיחה | תרומות)
מ ויקיפד חסום
שורה 1:
[[תמונה:list.png|ממוזער|250px|רשימת יחידאיות ובצמוד תרגומן (תרגום המלך ג'יימס) לאנגלית. בעריכתו של אליהו ציפר]]
[[תמונה:Biblical Hapax Legomenon Statistics.png|ממוזער|250px|סטטיסטיקה אודות המילים היחידאיות בתנ"ך. בעריכתו של אליהו ציפר]]
 
 
[[מילה יחידאית|מילים יחידאיות]] או מלים בודדות הנקראות גם מלים שאין להן אח במקרא, הינן מילים המופיעות פעם אחת בלבד ב[[טקסט]] נתון או בכתביו של יוצר, הוא אחד התחומים המאתגרים בהם נתקלו [[תרגומי המקרא|מתרגמי]] ו[[פרשנות המקרא|מפרשי]] ה[[תנ"ך]] לאורך הדורות. שימוש במילים יחידאיות (לשונית או תחבירית) בתנ"ך הוא אחד מארבעה [[אמצעי ספרותי|אמצעים ספרותיים]] המאפשרים [[קריאה רב משמעית]] של הטקסט<ref>א' שפירא, 'יעקב ועשו: קריאה רב משמעית', עיונים: מקרא ופרשנות ד (תשנ"ז), עמ' 249-282, הציטוט מעמ' 262; הנ"ל, 'יעקב ועשו: "שתי קריאות"!', עבודת דוקטור, הסמינר התאולוגי היהודי, ניו יורק, תשמ"ח, וראה שם ביבליוגרפיה על מחקרים נוספים החושפים 'רב משמעות' בלשון הסיפורת המקראית. <br />
י' זקוביץ, 'ממאכל יצא האכל: על חלום ושברו', ד' כרם (עורך), מגוון דעות והשקפות בתרבות ישראל, ה, רחובות תשנ"ה, עמ' 35-43, הציטוט מעמ' 37.