פורטל:תנ"ך/תרגומי התנ"ך – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Yonidebot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: {{כ}};
אין תקציר עריכה
שורה 3:
[[קובץ:Codex Vaticanus B, 2Thess. 3,11-18, Hebr. 1,1-2,2.jpg|שמאל|160px]]
* '''[[סורית]]''': תרגום ה[[פשיטתא]] <!-- "התרגום הפשוט", על פי מסורות - מהמאה 1, ועל ידי אַבגָר מלך אוֹרהַי (אֶדֶסָה) -->• תרגום ה"סִירוֹ-הֶכּסַפּלָה" <!-- עיבוד של ההקספלה לסורית, בידי פאול מִטֶלה, מאה 6-->
* '''[[תרגומי המקרא ללטינית|לטינית]]''': {{מונחון|1=[[תרגומי המקרא ללטינית#וטוס לטינה (VL)|וטוס-לטינה]]|2=תרגומים לטיניים עתיקים שקדמו לתרגום הוולגטה}}<!-- (Vetus Latina) -->• תרגום ה[[וולגטה|ווּלגָטָה]] <!-- בין 309-405 לספירה, הירונימוס. --><!--• Psalterium Romanum <!-- (עיבוד תהילים מווטוס-לטינה על ידי הירונימוס בטרם עבודתו על הוולגטה --> ){{כ}}• Psalterium Gallicanum <!-- (עיבוד התהילים מההכספלה על ידי הירונימוס, לפני שעשה הוולגטה) -->{{כ}}
* '''[[תרגומי המקרא לערבית|ערבית]]''': תרגום [[סעדיה גאון]]<!-- פוליגלוטה, וולטון 1650 -->
* '''[[גרמנית]]''': [[מרטין לותר]] • [[משה מנדלסון]] <!-- ליאופולד צונץ, מאה 19. ד"ר ש. ברנפלד, מאה 20. פרופ' מרטין בובר-->
* '''[[צרפתית]]''': [[קלווין]]