רישומי פחם – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 25:
משמעות שמו של השיר "בס בבלון" היא "[[ביצה (סביבה טבעית)|ביצת]] [[בבל]]". עבור השיר צולם [[וידאו קליפ]].
 
אריאל ציין בראיון [[טלוויזיה|טלוויזיוני]] עם [[יאיר לפיד]], שהמילה "ס'אוחתו" שבשם השיר "ס'אוחתו אעפעס 3#" היא דרכו [[עברות|לעברת]] את המילה "[[בלוז]]", בה השתמשו [[אמריקאים אפריקאים]] לתיאור "שירי המצוקה שלהם", כדבריו. הוא המשיך ותירץוהסביר את בחירת המילה באופן הבא:
 
{{ציטוט|תוכן=באופן אקדמי קצת... אני ניגש לזה ותוקף את השורש "כסוֹ‏חַ‏ - כ.ס.ח"‏, שנשמע כמו משהו שיכול לגרד איזה נרוו מעצבים, וקורא לסגנון הזה "קוסוחתו". אבל מה, זה קצת מחוספס בשביל שם, צריך משהו שמתחלק, כמו "בלוז", אז הורדתי את הקו"ף ויש לי "ס'אוחתו", שזה שם. וגם תירוץ יש לי באופן אקדמי, שאומר ששירי הס'אוחתו אילו הם שירים שהשומע אותם מסנן חרש "ס'אוחתו" תוך כדי שמיעת השירים.|מקור=מאיר אריאל|מרכאות=כן}}