Timeo Danaos et dona ferentes – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Luckas-bot (שיחה | תרומות)
מ בוט מוסיף: es:Timeo Danaos et dona ferentes
מאין תקציר עריכה
שורה 5:
בין הטרויאנים מתנהל ויכוח אם יש להכניס את סוס העץ לעירם, [[לאוקואון (מיתולוגיה)|לאוקואון]] מזהיר אותם פן יקבלו את הסוס בשערי העיר ומספר על חשדו שהסוס משמש כתכסיס יווני. הוא מסכם את דבריו באמרה "Timeo Danaos et dona ferentes". מיד לאחר מכן שני נחשי ענק הרגו את לאוקון ושני בניו. הטרויאנים פירשו את הרג לאוקון כסימן לכך שהאלה מינרווה אינה מרוצה מדבריו ולכן דחו את עצתו של לאוקואון והכניסו את הסוס לעירם. בהמשך התאמתו חששותיו של לאוקואון ואכן הסוס הכיל חיילים שהחריבו את טרויה.
 
האמרה התקבלה כאמרה המביעהמביעה אי ביטחון במתנות או בוויתורים שלא על פי ההגיון שנעשים כביכול על ידי האויב.
 
==קישורים חיצוניים==