מילות ההמנון
עריכה
ערבית |
תעתיק עברי |
תרגום לעברית
|
---|
حُـماةَ الـدِّيارِ عليكمْ سـلامْ
أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكِرامْ
عَـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما
رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ ومِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟
|
חֻמַאתֻ (אל)דִּיַארִ עַלַיְכֻּם סַלַאם
אַבַּת אַן תַדִ'לַּ (אל)נֻּפוּסֻ (א)לְכִּרַאם
עַרִיןֻ (א)לְעֻרוּבַּתִ בַּיְתֻן חַרַאם
וַּעַרְשֻׁ (אל)שֻּׁמוּס חִמַא לַא יֻצַ'אם[1]
רֻבּוּעֻ (אל)שַּׁאם בֻּרֻוגֻ' (א)לְעֻלַא
תֻחַאכִּי (אל)סַּמַאאֻ בִּעַאלִי (אל)סַּנַאא
פַאַרְצֻ'ן זַהַת בִּ(אל)שֻּׁמוּסִ (א)לְוִצַ'אא
סַמַאאֻן לַעַמְרֻכַּ אַוּ כַּ(אל)סַּמַאא
רַפִיףֻ (א)לְאַמַאנִי וַּחַ'פְקֻ (א)לְפֻאַאד
עַלַא עַלַמִן צַ'םַּ שַׁמְלַ (א)לְבִּלַאד
אַמַא פִיהִ מִן כֻּלִּ עַיְנִן סַוַּאד
וַּמִן דַםִּ כֻּלִּ שַׁהִידִן מִדַאד?
נֻפוּסֻן אַבַּאתֻן וַּמַאצֻ'ן מַגִ'יד
וַּרוּחֻ (א)לְאַצַ'אחִי רַקִיבֻּן עַתִיד
פַמִנַּא (א)לְוַּלִידֻ וַּמִנַּא (אל)רַּשִׁיד
פַלִםַ לַא נַסוּדֻ וַּלִםַ לַא נַשִׁיד?
|
מגני הארץ, עליכם שלום
הנשמות המכובדות סירבו להתבזות
גוב הערביות הוא בית מקודש
וכס מלכות השמשות הוא שמורה לא מחוללת
חבלי סוריה[2] הם מגדלי הרוממות
דומים לשמיים במרומים העליונים
וארץ שפרחה בשמשות הבוהקות
היא שמיים חי נפשי או כדי שמיים
התנוססות המשאלות ופעימות הלב
על דגל המקבץ את שורות הארץ
האם כל עין שבו שחור
ודם כל חלל דיו?
נשמות גאות ועבר מפואר
ורוח הקרבן צופה עומד על המשמר
ומעמנו המבין ומעמנו ההולך בדרך הישר
ומדוע זה לא נשלוט ומדוע זה לא נשבח?
|
קישורים חיצוניים
עריכה
הערות שוליים
עריכה