מסע ארוך אל תוך הלילה

מחזה אמריקאי
יש לשכתב ערך זה. ייתכן שהערך מכיל טעויות, או שהניסוח וצורת הכתיבה שלו אינם מתאימים.
אתם מוזמנים לסייע ולתקן את הבעיות, אך אנא אל תורידו את ההודעה כל עוד לא תוקן הדף.

מסע ארוך אל תוך הלילה הוא מחזה אמריקאי מאת יוג'ין או'ניל. דרמה ריאליסטית משפחתית, הנטועה עמוק בביוגרפיה האישית של המחזאי, ומטפלת בנושאים מורכבים של התמכרות, תקשורת, בדידות ורגשות-אשם. המחזה נחשב ליצירת-המופת של או'ניל – זוכה פרס נובל לספרות (והמחזאי האמריקאי היחיד המחזיק בתואר זה) – זיכה את מחברו באחד מארבעת פרסי הפוליצר שלו, והועלה בעשרות הפקות ברחבי העולם.

מסע ארוך אל תוך הלילה
Long Day's Journey into Night
כתיבה יוג'ין או'ניל עריכת הנתון בוויקינתונים
סוגה אוטוביוגרפיה עריכת הנתון בוויקינתונים
הצגת בכורה 2 בפברואר 1956 עריכת הנתון בוויקינתונים
שפה אנגלית עריכת הנתון בוויקינתונים
פרסים פרס פוליצר לדרמה עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

תקציר העלילה עריכה

המחזה מגולל את סיפורה של משפחת טיירון וקורותיה בבית-הקיץ שלה במשך יום אחד באוגוסט 1912 – החל משעות הבוקר ועד לשעות ה"קטנות" של הלילה. מבעד לשיחות טעונות ונוקבות בין הדמויות צפים ועולים אירועי העבר והצללים הרודפים את בני המשפחה בהווה: טיירון האב, שחקן שייקספירי בדימוס; מרי האם, המכורה קשות למורפיום; ג'יימי הבן הגדול, אלכוהוליסט הולל ושחקן כושל; ואדמונד הבן הצעיר, בעל נפש של משורר, והוא גם בן-דמותו הביוגרפית של המחזאי. הסודות הנחשפים במרוצת היממה וההתעמתויות הקשות שהם מעוררים בבית, ממוססים אט אט את התמונה המשפחתית האידילית לתוך שבר אישי ובינאישי בלתי-הפיך – עד לסוף המר.

הפקות בחו"ל עריכה

המחזה הועלה על מיטב בימות העולם ואף הוסרט לקולנוע. על רשימת השחקנים שגילמו את תפקידי בני המשפחה נמנים: לורנס אוליבייה, סר רלף ריצ'רדסון, ג'ק למון, קתרין הפבורן, ג'סיקה לאנג, ונסה רדגרייב, פיליפ סימור הופמן וקווין ספייסי. השחקנים שגילמו את תפקידי הבנים פרצו לתודעה ו"התגלו" בזכות הפקה זו.

עיבוד קולנועי עריכה

בשנת 1962 ביים סידני לומט גרסה קולנועית למחזה הזה, בו כיכבו בין היתר קתרין הפבורן, ג'ייסון רוברדס, דין סטוקוול ורלף ריצ'רדסון.

גרסה קולנועית חדשה, בבימויו של ג'ונתן קנט, אמורה לצאת לאקרנים במהלך שנת 2023. ג'סיקה לאנג ואד האריס בתפקיד ההורים. ובן פוסטר וקולין מורגן כזוג האחים.

הפקות בישראל עריכה

על ההפקה הישראלית האחרונה עריכה

תרגום: אלכס מאלר, מאיר בן סימון; בימוי: מאיר בן סימון; עיצוב במה: אדם קלר; עיצוב תלבושות: רונה משעול; עיצוב תאורה: עמיחי אלהרר; מוזיקה: אורי קריב; במאית משנה: רעות ברדה-לוי בהשתתפות: אברהם סלקטר, עירית שלג, דייוויד לוינסקי, גיא גורביץ, רעות ברדה-לוי. למחזה בוצע תרגום מחודש, העושה שימוש מוקפד בשפה העברית "בגובה העיניים"' תוך שמירה על משלבי הדיבור והעומק הפואטי ההולמים את המקור. המחזה הועלה תוך שימוש בשפה סימבולית ודימויים בימתיים רב-חושיים - שמטרתה להנכיח את הדרמה האנושית המטלטלת אודות שבריריותו של התא המשפחתי ונפיצותו של הבית-לא-בית, הרדוף על ידי משקעי העבר ונתון לחולשות הגיבורים.

קישורים חיצוניים עריכה


דף ה"פייסבוק" של ההפקה הישראלית החדשה - מסע ארוך אל תוך הלילה