עוד שירי אהבה

ספר שירה מאת יהודה עמיחי

עוד שירי אהבה ובאנגלית MORE LOVE POEMS הוא אסופת שירים של המשורר הישראלי יהודה עמיחי בהוצאת שוקן בירושלים ותל אביב בתשנ"ד 1994, והוקדשה ל"חנה". השירים באסופה ראו אור בשתי שפות: עברית ואנגלית, חלקם בתרגום המשורר, שיש בו ממד פרשני עצמי ליצירתו. השירים באסופה נלקחו מספריו של המשורר בהוצאת שוקן: שירים 1962-1948, עכשיו ברעש, ולא על מנת לזכור, מאחורי כל זה מסתתר אושר גדול, הזמן, שולווה גדולה: שאלות ותשובות, שעת החסד, מאדם אתה ואל אדם תשוב, גם האגרוף היה פעם יד פתוחה ואצבעות. חלק מהשירים הולחנו ונעשו אהודים בחברה הישראלית.

עוד שירי אהבה
ציור של הצייר הישראלי ראובן רובין: "נערה עם רימונים", (1922) בכריכת הספר
ציור של הצייר הישראלי ראובן רובין: "נערה עם רימונים", (1922) בכריכת הספר
מידע כללי
מאת יהודה עמיחי
שפת המקור עברית
סוגה שירה
הוצאה
הוצאה הוצאת שוקן
תאריך הוצאה 1994
מספר עמודים 157
קישורים חיצוניים
הספרייה הלאומית 001330095

נושאי השירים שכונסו באסופה הם המשמעות והעניין שמוצא האדם בחייו על עלי אדמות, שאלות מהותיות על מושגי הזמן והמקום, מעגל החיים: לידה, ילדות, בגרות ומוות, היחסים בין בני האדם והעניין שהם מוצאים בזולתם. המשורר מתאר באסופת השירים את מנעד הרגשות והחוויות הכלול במילה "אהבה", בעמדה הנראית כאילו כמתוך ניסיונו האישי, בתיאור שסגנונו קונקרטי ומלווה בכמו שלווה או השלמה. ורובם של השירים נכתבו כגוף ראשון יחיד. ועם זאת, טון הווידוי האישי והמסקנות המוכמנות במילים, על גבול ההיגד הפילוסופי, תובע כביכול קריאה אינדוקטיבית מכלילה, ועיון כמעט הגותי במקומם של רגשות האהבה, ארוטיקה ומעשה האהבה בחיים האנושיים.
כמו בשיריו האחרים, למשל אלהים מרחם על ילדי הגן, גם באסופת "עוד שירי אהבה", מתאר המשורר לפרטיהם קווים ונימים של מצבים ורגשות אהבה ותשוקה, אשר מתעוררות ומתקיימות בנפש יחד עם ידיעת הקץ וההכרה באובדן הבין-זוגי או הסביבתי העלול להתרחש. עמיחי אינו נרתע ואף מוכיח לקהל מאזיניו את אפשריות הצבתן של התשוקה והחרדה זו לצד זו; מבלי שתמנענה האחת את השנייה, ולעיתים אף תופענה אחת בעטיָה של השנייה.

שירים בקובץ עריכה

  • בטרם - BEFORE[1]
  • השנים, המצב - THE TWO OF THEM, THE BRITLE
  • שיר בפרדס - FROM IN AN ORANGE GROVE
  • אהבה מסֻכנת - DANGEROUS LOVE
  • תחִלת הקיץ - BEGINNING OF SUMMER
  • שנינו ביחד וכל אחד לחוד - BOTH TOGETHER AND EACH APART[2]
  • נערה ששמה שרה - A GIRL CALLED SARAH
  • אִמי אמרה לי פעם - MY MOTHER ONCE TOLD ME
  • הוראות למלצרית - INSTRUCTIONS FOR A WAITREES
  • ישבתי באֹשר - I SAT IN HAPPINESS
  • לאהובתי, בהִסתרקה - TO MY LOVE' COMBING HER HAIR
  • את נושאת משא עכוזים כבדים - YOU CARRY THE WEIGHT OF HEAVY BUTTOCKS
  • במקום מִלים - INSTEAD OF WORDS
  • ובלילות - IN THE LONG NIGHTS
  • שִשים קילוגרם של אהבה טהורה - SIXTY KILOGRAMS OF PURE LOVE
  • מתוך מלכת שבא - FROM QUEEN OF SHEBA
  • תה צמחים - HERBAL TEA
  • בין כוכבים אתה אולי צודק - ON SOME OTHER PLANTS YOU MAY BE RIGHT
  • פרספקטיבה של אהבה - PERSPECTIVE OF LOVE
  • חלמתי חלום - I DREAMED A DREAM
  • תלמידתי לשעבר - MY EX-PUPIL
  • גופֵי בני אדם - HUMAN BODIES
  • שאצטרך - BECAUSE I'LL HAVE TO[3]
  • להמשיך לחיות - TO CARRY ON LIVING
  • עשינו את זה - WE DID IT
  • פֶה שבוכה - A WEEPING MOUTH
  • אשה מדֻיקת - A PRECISE WOMAN
  • הגוף הוא סיבה לאהבה - THE BODY IS THE REASON FOR LOVE[4]
  • נסי שוב - TRY AGAIN
  • אם שוב ירד מבול - IF ONCE AGAIN A FLOOD FELL
  • כקמרון - LIKE THE STONE ARCH
  • כשתים אבנים - WE ARE TWO STONES
  • מתוך קיץ או סופו - FROM SUMMER OR ITS END
  • עוד פעם - ONCE MORE
  • טבור - NAVEL
  • אהבה בערב שבת אחר הצהרים - LOVE ON FRIDAY AFTERNOON
  • הלב במאי מֻשחת - THE HEART IS A CORRUPT DIRECTOR
  • שוב נגמרה אהבה - AGAIN LOVE HAS ENDED
  • היי שלום - FAREWELL[5]
  • כגון יגון - SUCH AS SORROW
  • לזכֹּר הוא מין תקוָה - TO REMEMBER IS A KIND OF HOPE
  • לַוי אותי - TAKE ME TO THE AIRPORT
  • חתֻנה - WEDDING
  • חתֻנה מאוחרת - LATE WEDDING[6]
  • געגועים נוראים - TERRIBLE LONGING
  • ביום שיצאתי - THE DAY I LEFT
  • פני המים - THE WATER'S SURFACE
  • ישר מן הדעות הקדומות - STRAIGHT FROM YOUR PREJUDICE
  • דיֶלת - AIR HOSTESS
  • נערה מודרנית - A MODERN GIRL
  • מרתף הכביסה - THE LAUNDRY BASMENT
  • המתים, געגועיהם הם בלי גבול - THE DEAD, THEIR LONGING IS INFINITE
  • עצבות עֵינַים ותאורי מסע - SADNESS OF THE EYES AND DESCRIPTIONS OF A JOURNEY
  • זִכרון אהבה: הסדר ותנאים - A MEMORY OF LOVE: TERMS AND CONDITIONS
  • זיכרון אהבה: פתיחת הצוָאה - A MEMORY OF LOVE: OPENING THE WILL
  • במקום שיר אהבה - INSTEAD OF A LOVE POEM
  • היינו קרובים - WE WERE NEAR
  • שני רסיסים מהתפוצצות האכלוסיָה - TWO FRAGMENTS OF THE POPULATION EXPLOSION
  • בנדידת עמים - IN THE MIGRATION OF PEOPLES
  • זיכרון אהבה: התיאור - A MEMORY OF LOVE: IMAGE
  • שיר אוהב וכואב - SONG OF LOVE AND PAIN
  • חִלופים, טעֻיות, אהבות - CHANGES, MISTAKES, LOVES
  • יובל אהבה - ANNIVERSARY OF LOVE
  • אני מכיר אדם - I KNOW A MAN
  • בֵּינַיִם - IN-BETWEEN
  • אני יושב ליד השֻלחן - I SIT AT A TABLE
  • בברכת השחיָה - AT A SWIMMING POOL
  • באהבתנו - IN OUR LOVE[7]
  • למעלה על העץ אִצטרובלים - ABOVE, PINE CONES

קישורים חיצוניים עריכה

הערות שוליים עריכה

  1. ^ הולחן על ידי חנן יובל, ראו: בטרם, באתר shironet.
  2. ^ הולחן על ידי חנן יובל, ובוצע על ידו, ראו:שנינו ביחד וכל אחד לחוד, באתר shironet .
  3. ^ הולחן על ידי דני גלבוע ובוצע על ידי "משמרת הצניעות", ראו:שאצטרך, באתר shironet.
  4. ^ הולחן על ידי יסמין אבן והושר על ידה עם נתן סלור.
  5. ^ הולחן על ידי דרור אידר, ובוצע על ידו, ראו: היי שלום, באתר shironet.
  6. ^ חתֻנה מאוחרת, באתר shironet .
  7. ^ הולחן והושר על ידי יהודית רביץ, ראו: באהבתנו, באתר shironet.