פרסונה (להקה)

להקת רוק שוודית

פֶּרסוֹנֶהאספרנטו: Persone) היא להקת רוק מסטוקהולם, שוודיה, שהוקמה ב-1986. שירי הלהקה מקוריים וכתובים באספרנטו. שם הלהקה הוא דו-משמעי באספרנטו: "באופן אישי" ו-"באמצעות צליל". הלהקה מופיעה באירועים בינלאומיים לצעירים דוברי אספרנטו כדוגמת IJK ו-IS.

פרסונה
Persone
מקום הקמה סטוקהולם עריכת הנתון בוויקינתונים
סוגה רוק עריכת הנתון בוויקינתונים
חברת תקליטים Vinilkosmo עריכת הנתון בוויקינתונים
www.bertilow.com/persone/
חברים
Martin Wiese
Bertilo Wennergren עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

חברי הלהקה עריכה

כיום עריכה

חברי עבר עריכה

היסטוריה עריכה

"פרסונה" הוקמה עבור הופעה בודדת בפסטיבל תרבות האספרנטו (KEF) הראשון. הרעיון ללהקה ולשם נולד במוחו של בוריה לונד. לאחר חודשיים של הופעות ביתיות, ב-17 במאי 1986, באופסלה, התקיימה הופעת הבכורה. ההצלחה הייתה מידית.

עד שנת 2000 הופיעה הלהקה בכ-40 פסטיבלים וכנסים בינלאומיים של צעירים דוברי אספרנטו ב-12 מדינות באירופה, והוציאה 5 אלבומים.

בשנת 2001 גרופ וונרגרן עברו לגרמניה, גרופ לדרום וונרגרן לצפון, ווייס נותר בסטוקהולם. מאז הלהקה כמעט ואינה פעילה.

דיסקוגרפיה עריכה

 
עטיפת האלבום "Sen"
  • Sen - "בלי" (2002)
    1. Pli ol nenio - "יותר מלא-כלום"
    2. ‎La fantoma lum'‏ - "אור הרפאים"
    3. ‎Mi ĉiam kredis (ke la koro)‏ - "תמיד האמנתי (שהלב)"
    4. Estu ĉiam - "היִי תמיד"
    5. ‎Sola en vaku'‏ - "לבד בריק"
    6. Revoj - "חלומות בהקיץ"
    7. ‎Korpo kaj anim'‏ - "גוף ונפש"
    8. Patro nia - "אבינו שבשמיים"
    9. ‎Perloj sur la ter'‏ - "פנינים על האדמה"
    10. Lasu min sonĝi - "תנו לי לבכות" (מתוך "... sed estas ne")
    11. Nun mallumas ekstere - "עכשיו חשוך בחוץ" (מתוך "Povus esti simple", אך מדוגם מחדש)
 
עטיפת האלבום "Sed estas ne"
  • ... sed estas ne - "אבל זה לא" (1998) (חלק מ-Kolekto 2000)
    1. Liza pentras bildojn - "ליזה מציירת תמונות"
    2. Se la cerbo volas - "אם המוח רוצה"
    3. La ĉielo - "השמיים"
    4. ‎Sola?‏ - "לבד?"
    5. ‎Bileto al la lun'‏ - "כרטיס לירח"
    6. Kion ajn - "את הכול"
    7. ‎Fantomoj de la pasintec'‏ - "רוחות מהעבר"
    8. Lasu min sonĝi - "תנו לי לבכות"
 
עטיפת האלבום "Povus esti simple"
  • Povus esti simple - "יכול היה להיות פשוט" (1996)
    1. Povus esti simple - "יכול היה להיות פשוט"
    2. Mondo aŭ mi - "עולם או אני"
    3. ‎Trans torent'‏ - "מעבר לנהר"
    4. Vortoj - "מילים"
    5. Ili venos - "הם יבואו"
    6. Revoj - "חלומות בהקיץ"
    7. Maskobalo - "נשף מסכות"
    8. Kiam amo regas - "כשאהבה שולטת"
    9. Mejlojn for - "מיילים מכאן"
    10. Reĝoj de cindro - "מלכי העפר"
    11. Nun mallumas ekstere - "עכשיו חשוך בחוץ"
    12. ‎La leviĝo de la lun'‏ - "זריחת הלבנה"
    13. ‎El la man'‏ - "מכף היד"
  • ‎Vinilkosmo-kompil'‏ - האוסף של וינילקוסמו (חברת התקליטים האספרנטית שהוציאה את כל האלבומים של "פרסונה")
    • חלק 1 (1995): Vivo daŭras sed vi molas
    • חלק 2 (1996): Reĝoj de cindro
 
עטיפת האלבום "En la spegulo"
  • En la spegulo - "בראי" (1991)
    1. Kio ajn - "כל מה שֶרק"
    2. Amanda - "אמנדה"
    3. En la spegulo - "בראי"
    4. Ĉu neniam plu - "הלעולם לא עוד"
    5. Mi ne scias - "אינני יודע"
    6. ‎Folioj en la vent'‏ - "עלים מהרוח"
    7. Alia mondo - "עולם אחר"
    8. Neĝo dancas - "שלג רוקד"
    9. Du homoj - "שני אנשים"
 
עטיפת האלבום "‎62 minutoj‏"
  • ‎62 minutoj‏ - "62 דקות" (1987)
    1. ‎De l' praa tempo ĝis la nun'‏ - "מהזמן הקדום עד עכשיו"
    2. Tute sekura - "בטוח לגמרי"
    3. La bonurbo - "העיר הטובה"
    4. ‎Ĉu al paca cel'‏ - "האם למטרה שלווה"
    5. ‎Ĉu vi pentas?‏ - "האם אתה מתחרט?"
    6. Longe for - "הרחק מכאן"
    7. Amperforto - "אהבה בכוח"
    8. ‎Bluso en rubuj'‏ - "בלוז בפח הזבל"
    9. Nur por la pano - "רק בשביל הלחם"
    10. Mia knabino - "נערתי"
    11. ‎Portanto de la lum'‏ - "נושאי האור"
    12. Eĉ knaboj - "אפילו בנים"

קישורים חיצוניים עריכה

  מדיה וקבצים בנושא פרסונה בוויקישיתוף