קול ביער

ניגון המיוחס ל"סבא" משפולי

קול ביער הוא ניגון שמיוחס לסבא משפולי.

"קול ביער"
שיר
סוגה ניגוני חב"ד, ניגון עריכת הנתון בוויקינתונים
שפה עברית, יידיש, אוקראינית עריכת הנתון בוויקינתונים
ספר הניגונים - חב"ד
"ניגון לר' מיכל מזלוטשוב
(22)"
"ניגון קול ביער
(23)
"
"הופ קאזאק
(24)"
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

אודות עריכה

הניגון הוא בן ארבעה בתים, והוא משל לגעגועי הקב"ה, האב, אל בניו, עם ישראל, שישובו אל ביתו (הכוונה בשיבה לביתו היא גם במובן הגאוגרפי, שיבה לארץ ישראל ולבית המקדש, וגם במובן הרוחני, חזרה בתשובה). הבנים משיבים לו שיש שומר שמונע מהם לשוב אליו. הבסיס הרעיוני של השיר לקוח מדברי המדרש[1] לפיו הקב"ה קורא לעם ישראל לשוב אליו, ואילו ישראל משיבים לו "רבונו של עולם שלך היא".

לפי אליעזר שטינמן הסבא היה שר את הניגון בשעת תיקון חצות ביער עם חסידיו.

הניגון השתמר ונפוץ בחסידות חב"ד, והוא נחשב גם לניגון חב"ד. הוא מופיע בספר הניגונים - חב"ד ניגון מספר כ"ג (23).

מילות השיר עריכה

השיר הוא בשפות עברית, יידיש ואוקראינית[2], כך שכל אחד מהבתים מושר בשלוש השפות:

בית ראשון: (עברית:) קול ביער אנוכי שומע, אב לבנים קורא. (יידיש:) א געשריי און א געוואלד און א געפילדער א פאטער אין וואלד זוכט זיינע קינדער. (אוקראינית:) שום אוווליעס זווקואיעט, באטקא ווליעס סוואאיך, דיעטיי אן שוקאיעט.

בית שני: (עברית:) בני בני להיכן הלכתם, אשר עלי כך שכחתם. (יידיש:) קינדער קינדער וואו זייט איהר געוועזען, וואס אויף מיר האט איהר שוין פארגעסען. (אוקראינית:) דיעטי דיעטי גדיע ווי בילי שטא מעניא טאק זאבילי.

בית שלישי: (עברית:) בני בני שובו לביתי, כי לא אוכל לשבת יחידי בביתי. (יידיש:) קינדער קינדער קומט צו מיר אהיים ווארום מיר איז אומעטיג צו זיצן אליין. (אוקראינית:) דיעטי דיעטי אידיטיע דא דאמו, בא מניע סקוטשנא סידיעט סאמאמו.

בית רביעי: (עברית:) אבינו אבינו איך נשוב אליך, והשומר עומד בשער המלך. (יידיש:) פאטער פאטער ווי קענען מיר געהן צו דיר, אז דער שומר שטייט דאך ביי דער טיר. (אוקראינית:) באטקא באטקא קאק נאם איטי קאגדא סטאראזשו ניע פוסקאיוט נאם איטי.

העברית והאידיש מצוטט מספר הניגונים חב"ד.

בעברית בפעם אחת:

קול ביער[3] אנכי שומע, אב לבנים קורא.
בני בני היכן הלכתם, אשר עלי כך שכחתם.
בני בני לכו לביתי, כי לא אוכל לשבת יחידי.
אבינו אבינו איך נלך, השומר עומד בשער המלך[4].

חלק מהזמרים שרים רק את העברית והקטע הראשון ביידיש.

ביצועים עריכה

בתחילת שנות ה-60 של המאה ה-20 הופיע השיר באלבום "ניגוני חב"ד" 3 של ניח"ח[5]. נדב בכר ואורן צור הוציאו עם ארז לב ארי את הניגון כסינגל. השיר נכלל בפלייליסט של גלגלצ. אברהם מרדכי שוורץ כלל את השיר באלבומו כרובים עליונים תחת השם 'א גשריי'. בוצע על ידי אלי מרקוס.

קישורים חיצוניים עריכה

הערות שוליים עריכה

  1. ^ איכה רבה, פרשה ה', פסקה כ"א
  2. ^ שמואל זלמנוב, ספר הניגונים, 1949, ניו יורק. עמוד מ"ח
  3. ^ בין המקובלים "יער" הוא רמז לעולם העשיה. ראו למשל כאן בדברי רבי שלום שרעבי: "...והוא הנקרא 'שר היער'..."
  4. ^ רומז לדברי רבי אלכסנדרי בתלמוד בבלי, מסכת ברכות, דף י"ז, עמוד א': "ריבון העולמים, גלוי וידוע לפניך שרצוננו לעשות רצונך, ומי מעכב שאור שבעיסה ושיעבוד מלכויות. יהי רצון מלפניך שתצילנו מידם, ונשוב לעשות חוקי רצונך בלבב שלם".
  5. ^ ראו כאן