הערך באנגלית - למה לא mother goose? עריכה

מדוע הערך לא מקושר לערך en:Mother Goose? ‏ JavaMan - שיחה 05:46, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

מדוע באמת? אני קישרתי לערך זה, שממנו גם תרגמתי, אבל ב-26 בספטמבר בא איזה בוט ושינה לבינוויקי אחר, שעל קיומו לא ידעתי כלל. עד עכשיו לא טרחתי לבדוק שינויי בינוויקי של בוטים, אבל מסתבר שגם עליהם חייבים לפקח כל הזמן. מיד אחזיר למה שהיה במקור ותודה על שהפנית את תשומת לבי.שלומית קדם - שיחה 18:32, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
חן-חן. JavaMan - שיחה 03:16, 9 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

אמא אווזה זקנה עריכה

בפסקה "אמא אווזה זקנה" מובא שיר באנגלית,שהתרגום שלו (לדעתי,על אף שאינני מתרגמת דגולה וגם לא דוברת השפה) מוזר מאוד.שמתי לב בעיקר לבית השני,שבו התרגום דומה מבחינת הרעיון,אך איננו מתורגם בצורה מדוייקת בכלל.שוב אגיד,שאינני בקיאה כלל בשפה ברמה מספקת על מנת לתרגם,ואם לכותב הקטע ישנן הארות לגבי צורת התרגום הזו,אשמח לשמוע,להבין ולהשכיל,אך לי זה היה די מבולבל.מצטערת אם זה קטנוני,פשוט נתקלתי ולא יכלתי להתעלם. תודה רבה,אופיר

שלום לך, אופיר. אני המתרגמת ואנסה להסביר. היסודות החשובים בשירי אמא אווזה הם המשקל, החריזה וההומור. המילים המדויקות אינן חשובות כלל, משום שאין בהן איזה רעיון עמוק. הרי אין חשיבות לדבר, אם אמא אווזה רוכבת על אווז בר (gander) שמתחרז עם wander, או עפה על "עננה", שמתחרזת עם "זקנה". כך גם בבית השני - מה זה משנה אם זו "אמא של ג'ק" שתפסה את האווז, או "איש אחד, אורח" - העיקר שכמו ש-soon מתחרז עם moon, כך "אורח" מתחרז עם "ירח". הדבר החשוב שאסור לשכוח בשירי "אמא אווזה" הוא, שאלה שירי נונסנס, כלומר, שטות והבל, ועקר חנם בהומור השטותי והמחורז שלהם. לכן גם הודעתי מראש, שמדובר בתרגום חופשי. תארי לעצמך תרגום מדויק, נאמן למקור מילה במילה:

אמא אווזה זקנה/כשרצתה לנדוד/הייתה רוכבת באוויר/על אווז בר נאה מאוד (כאן לפחות יצא חרוז...) באה אמא של ג'ק/האווז תפסה חיש קל/על גבו טיפסה ואז /המריאה לירח.

מדויק לגמרי, אבל מה באמת נשאר מן המקור?

Old Mother Goose

When she wanted to wander,

Would ride through the air

On a very fine gander.

Jack's mother came in,

And caught the goose soon,

And mounting its back,

Flew up to the moon. בתרגום חופשי:

כשאמא אווזה זקנה

הרחק רצתה לעוף,

מעל משכה לה עננה

עלי גבה לצוף.

אל תוך החדר אז נכנס

לו איש אחד, אורח.

את הענן חיש קל תפס,

המריא אל הירח.

מקווה שהבהרתי את בחירותי.שלומית קדם - שיחה 19:42, 25 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

תוספת: הסתכלתי עכשיו בתרגום של אורי סלע לשיר הזה, המופיע בפתח התרגום העברי של אמא אוזה בהוצאת מודן:

"אמא אוזה/למרומים מרחפת/ברוח העזה/כנפים מנפנפת. ומי זה על גבה?/אורח פורח/עלה ותפס לו/טיסה לירח."

כפי שאת רואה, התרגום הזה חופשי הרבה יותר משלי, אבל מעולה, כמו כל השירים בספר הנפלא הזה. כמו החרוז המלבב הזה - "אתה! כן, אתה! אכלת אותה!/ קח מטאטא וטאטא את התא." אינני יודעת מה זה באנגלית, אבל ודאי לא בדיוק כך. אז מה?שלומית קדם - שיחה 20:21, 25 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

באיחור גדול, תודה רבה! באמת שאני לא מבינה חצי דבר מעבודת התרגום,ועכשיו כשאני מבינה קצת יותר,אני רואה שעבודתך נפלאה. נקודתך הובהרה,ונותר לי רק להודות על ההסבר המעניין והענייני.אופיר.


קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 01:45, 14 במאי 2013 (IDT)תגובה

נבדק והוסר.שלומית קדם - שיחה 12:48, 14 במאי 2013 (IDT)תגובה

שמתי לי פודרה עריכה

מישהו יודע מהו שמו של השיר המקורי? מור שמש - שיחה 19:38, 13 בספטמבר 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 2 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 01:40, 16 בפברואר 2014 (IST)תגובה


קישור שבור 3 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 01:40, 16 בפברואר 2014 (IST)תגובה


קישור שבור 4 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 01:40, 16 בפברואר 2014 (IST)תגובה


קישור שבור 5 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 01:40, 16 בפברואר 2014 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (ינואר 2024) עריכה

שלום,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באמא אווזה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 11:21, 16 בינואר 2024 (IST)תגובה

חזרה לדף "אמא אווזה".