שיחה:ארכיב הבאוהאוס

תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Aviados בנושא ארכיב -> ארכיון

ארכיב -> ארכיון עריכה

לדעתי מוטב; יש מונח עברי - שאול, אבל עברי מ"ארכיב". אביעדוס - שיחה 11:10, 28 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

אני מסכים. "ארכיון" היא מילה עברית (שאולה מיוונית, אמנם, אבל עברית) - "ארכיב" - לא. אני נוטה ל"ארכיון" ("ארכיון הבאוהאוס"). מבחינת פעלים, לעומת זאת, דווקא "ארכיב" טובה יותר עבורנו, כי גזרנו ממנה את הפועל הנפוץ "לארכב" (לא קיים פועל דומה מ"ארכיון"). אלדדשיחה 19:49, 28 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
אבל כאן כמובן מדובר בשם. אביעדוס - שיחה 20:18, 28 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
במקרה הנוכחי המילה "ארכיב", שקיימת בעברית, תואמת את שמו של המוסד בגרמנית, ולכן עדיף להשאיר "ארכיב" בשם הערך. נשמע כאילו אני סותר את עצמי - זה קורה כך בדרך כלל כאשר יש לי דעות לכאן ולכאן. קשה לי להכריע כאן, ולכן אני נוטה להשארת "ארכיב" בשם הערך הנוכחי. אלדדשיחה 20:23, 28 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
שוין. מקבל את הנימוק. אביעדוס - שיחה 20:26, 28 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
חזרה לדף "ארכיב הבאוהאוס".