שיחה:ג'מאל ח'אשוקג'י
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת אגסי בנושא נפטר?
שם הערך עריכה
הלל יערי, שמו צריך להיות ג'מאל ח'אשוקג'י. אלדד • שיחה 21:12, 9 באוקטובר 2018 (IDT)
- ראה כאן ובעוד מקומות. למרות שגם שאתה הצעת מופיע על כן אני אעשה הפניה עם השם שציינת הלל יערי • שיחה • א' בחשוון ה'תשע"ט • 21:17, 9 באוקטובר 2018 (IDT)
- תראה, שני דברים: ראשית, הלכתי על פי הערבית, ואפשר לראות את הערבית ואת ההגייה בערבית בתחילת הערך המקביל באנגלית. שנית, ציטטת בערך עצמו כתבה מ-ynet, ושם מופיע הכתיב ג'מאל חשוקג'י. לטעמי, עדיף לכתוב ג'מאל ח'אשוקג'י, ולהוסיף בפתיח לערך את צורות הכתיב האלטרנטיביות בעברית (כולל אלה שרווחות יותר מאשר הכתיב הנוכחי שהצעתי). אלדד • שיחה 21:31, 9 באוקטובר 2018 (IDT)
- הנה מופעי גוגל ל- ג'מאל ח'אשוקג'י, שזה לא מבוטל בכלל. אלדד • שיחה 23:00, 9 באוקטובר 2018 (IDT)
- כמובן, ב"לא מבוטל" התכוונתי לא רק למספר המופעים, אלא גם לאיכותם, כלומר – אתרים בולטים: MEMRI, "כאן", ורועי קייס, שכותב רבות על ענייני העולם הערבי, ומופיע לא מעט בערוץ הראשון. אלדד • שיחה 23:40, 9 באוקטובר 2018 (IDT)
- הנה מופעי גוגל ל- ג'מאל ח'אשוקג'י, שזה לא מבוטל בכלל. אלדד • שיחה 23:00, 9 באוקטובר 2018 (IDT)
- תראה, שני דברים: ראשית, הלכתי על פי הערבית, ואפשר לראות את הערבית ואת ההגייה בערבית בתחילת הערך המקביל באנגלית. שנית, ציטטת בערך עצמו כתבה מ-ynet, ושם מופיע הכתיב ג'מאל חשוקג'י. לטעמי, עדיף לכתוב ג'מאל ח'אשוקג'י, ולהוסיף בפתיח לערך את צורות הכתיב האלטרנטיביות בעברית (כולל אלה שרווחות יותר מאשר הכתיב הנוכחי שהצעתי). אלדד • שיחה 21:31, 9 באוקטובר 2018 (IDT)
יש עוד ערך בויקיפדיה עם אותו שם משפחה: עדנאן חשוגי --Midrashah - שיחה 18:16, 10 באוקטובר 2018 (IDT)
- אין לי הרבה מה להוסיף לדיון הענייני, אך ההגייה "ח'אשוקג'י" הביאה אותי לבדוק משמעות הסיומת "ג'י" והאם ישנו קשר לקאוקג'י, ואכן מתברר שמדובר בסיומת טורקית לבעל מקצוע.Dovole - שיחה 23:16, 10 באוקטובר 2018 (IDT)
- ברבים מכלי התקשורת הישראלית השם מופיע כמו שצויין בערך וכך הוא נהגה בעברית כך שאני לא רואה שום היתרון בשינוי השם הלל יערי • שיחה • ב' בחשוון ה'תשע"ט • 02:12, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- ההגייה הנכונה בערבית היא "ג'מאל חאשוקג'י" (או "ג'מאל חאשוגג'י" בלשון מדוברת). יתר על כן, מספר תוצאות Google ל"ג'מאל חאשוגג'י" (11000) הוא יותר מפעמיים מ"ג'מאל חשוגי" (4500)... --Fjmustak - שיחה 18:27, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, ראה בבבקשה בגוגל, חאשוקג'י: הנה התוצאות. אני מציע לכתוב את שמו ח'אשוקג'י, כתעתיק מדויק. זה מאוד דומה למופעים שהעליתי כאן בחיפוש בגוגל. בכל אופן, חשוגי כבר נראה שגוי, לאור המספר הרב של דיונים בו בכלי התקשורת, והעובדה שכתיב השם תוקן במהלך הימים האחרונים. הלל, אני מציע להעביר את הערך לכתיב שהצעתי: ג'מאל ח'אשוקג'י. אלדד • שיחה 18:45, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
- אני מסכים עם אלדד. הבדיקה בגוגל מראה שאמצעי תקשורת עיקריים מאייתים "חאשוקג'י". דוד שי - שיחה 07:25, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, תזכורת. אלדד • שיחה 09:59, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- הכתיב המדויק, כאמור, אמור להיות ג'מאל ח'אשוקג'י, אבל בלי הגרש, ג'מאל חאשוקג'י – מספר המופעים כבר מגיע לכמעט 20,000. היות שיש הבדל בערבית בין ח לבין ח', אני מציע לאיית בערך שלנו את שמו ב-ח', כי בדרך כלל אנחנו משמרים ומשקפים את ההבדל בתעתיק שמות ערביים. אלדד • שיחה 10:02, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- eldad תודה על התעתיק ובדיקת השכיחות, שכחתי לציין בתקציר העברה למעשה שמדובר ביוזמתך, אז ראה בהערה כאן ההכרה בכך שמדובר בתרומתך.
- המושא שלנו במצב של החתול של שרדינגר הוא גם חי גם ומת...Dovole - שיחה 19:27, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- לפי השמועות מצבו דומה יותר לזה של פילגש בגבעה. דוד שי - שיחה 19:45, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- חתיכת חתיכה...Dovole - שיחה 19:56, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- אכן, בהחלט החתול של שרדינגר. בעצם, לצערנו, עם העדויות שהגיעו מן הטלפון הנייד שלו, כבר ברור שכרגע הוא רק באחד משני המצבים... אלדד • שיחה 21:12, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- שמות לא נמדדות לפי גוגל או שאר מנועי חיפוש. בערך מוזכר שדודו הוא עדנאן חשוגי כך שזה לא כזה ברור על שיניתי את שם בחזרה עד שתהיה הסכמה ברורה הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 21:18, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, במקרה הנוכחי זה כן "כזה ברור". בחדשות בטלויזיה וברדיו קוראים לו ג'מאל ח'אשוקג'י. אם בהתחלה קראו לו חשוגי, כעת קוראים לו אך ורק חשוקג'י. מן הסתם, רועי קייס, שהוא המומחה לענייני ערבים, כבר אמר כיצד יש להגות את שמו. אלדד • שיחה 21:21, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- משום מה לדודו כן קוראים חשוגי? הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 21:23, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- גם לפי התרגום מערבית השם הוא "חשוגי" בלא ק' הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 21:26, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, עכשיו אני מתפלא. ראשית, העברת את הערך ללא דיון, כאשר התמיכה הגורפת בדף השיחה כרגע היא בשם שאני הצעתי, ולא בשם שאתה הצעת (ראה את מצב הדברים, רוב ברור לשם שהעברת ממנו ולא לשם לפי שיטתך). שנית, אתה מעלה טיעון שגוי. בערבית הוא נקרא ח'אשוקג'י, ולא חשוגי, כפי שכתבת (האם אתה קורא ערבית?) אלדד • שיחה 21:41, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- גם לפי התרגום מערבית השם הוא "חשוגי" בלא ק' הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 21:26, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- משום מה לדודו כן קוראים חשוגי? הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 21:23, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, במקרה הנוכחי זה כן "כזה ברור". בחדשות בטלויזיה וברדיו קוראים לו ג'מאל ח'אשוקג'י. אם בהתחלה קראו לו חשוגי, כעת קוראים לו אך ורק חשוקג'י. מן הסתם, רועי קייס, שהוא המומחה לענייני ערבים, כבר אמר כיצד יש להגות את שמו. אלדד • שיחה 21:21, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- שמות לא נמדדות לפי גוגל או שאר מנועי חיפוש. בערך מוזכר שדודו הוא עדנאן חשוגי כך שזה לא כזה ברור על שיניתי את שם בחזרה עד שתהיה הסכמה ברורה הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 21:18, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- אכן, בהחלט החתול של שרדינגר. בעצם, לצערנו, עם העדויות שהגיעו מן הטלפון הנייד שלו, כבר ברור שכרגע הוא רק באחד משני המצבים... אלדד • שיחה 21:12, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- חתיכת חתיכה...Dovole - שיחה 19:56, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- לפי השמועות מצבו דומה יותר לזה של פילגש בגבעה. דוד שי - שיחה 19:45, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- אני מסכים עם אלדד. הבדיקה בגוגל מראה שאמצעי תקשורת עיקריים מאייתים "חאשוקג'י". דוד שי - שיחה 07:25, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, ראה בבבקשה בגוגל, חאשוקג'י: הנה התוצאות. אני מציע לכתוב את שמו ח'אשוקג'י, כתעתיק מדויק. זה מאוד דומה למופעים שהעליתי כאן בחיפוש בגוגל. בכל אופן, חשוגי כבר נראה שגוי, לאור המספר הרב של דיונים בו בכלי התקשורת, והעובדה שכתיב השם תוקן במהלך הימים האחרונים. הלל, אני מציע להעביר את הערך לכתיב שהצעתי: ג'מאל ח'אשוקג'י. אלדד • שיחה 18:45, 11 באוקטובר 2018 (IDT)
בויקיפדיה באנגלית גם בחרו בחשוגי (Jamal Khashoggi) כתרגום השם שלו. --Midrashah - שיחה 23:33, 13 באוקטובר 2018 (IDT)
- אלדד אתה שינית את שם הערך לפני שהיה הסכמה גם אם הרוב תומך בעוד הדיון לא הסתיים! נמצא שהם ראו חצי ראיה ותו לא (אתה עדיין לא הגבת מדוע זכה דודו מאותה משפחה להיקרא חשוגי). תנסה לתרגם את השם מערבית וראה שהשם הוא חשוגי, כפי שקוראים לדודו Midrashah גם לדודו בויקיפדיה האנגלית הוא נקרא חשקוגי אבל בעיתונות ובערכים בויקיפדיה הוא נקרא עדנאן חשוגי כל שהשם שלו באנגלית אין לה פקטור לנעשה בעברית הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 01:21, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- אני העברתי הדף ולא אלדד, על סמך הסכמה ברורה והסבר בצידה, בעולם הערבי הוגים שמו חאשוקג'י או חאשוקגי, ממתי אנחנו נסמכים על כיצד אמריקאים הוגים משהו...וממש היום במאמר דעה כותב עבד ל עזב (לא סמכות אך דובר ערבית על בוריה ונבכיה) "חאשוגג'י ולא חאשוגי".Dovole - שיחה 13:02, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- מדוע בכתבה הזאת שהתפרסמה השבוע בואר נקרא חאשוגי * סמדר פרי, "הייתי מעדיף לנהל את השיחות האלה עם גבר ישראלי, כי מציק לי שאני צריך לריב ולהתווכח עם אישה", באתר "ידיעות אחרונות", 9 באוקטובר 2018 בברכה הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 01:23, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- התעתיק "חשוגי" מוכר לכולנו, אין זה אומר שהוא תעתיק נכון. אף שממשיכים להשתמש בו, עדיף לעבור לתעתיק היותר מדויק, שקנה לו אחיזה נרחבת באמצעי נתקשורת. בוודאי אין ללמוד מהתעתיק לאנגלית, ששיבושיו רבים מספור. הדוד התפרסם בתקופה אחרת, שבה פחות הקפידו, וניתן לקיים בו "שבשתא כיוון דעל על". דוד שי - שיחה 07:18, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- מדוע בכתבה הזאת שהתפרסמה השבוע בואר נקרא חאשוגי * סמדר פרי, "הייתי מעדיף לנהל את השיחות האלה עם גבר ישראלי, כי מציק לי שאני צריך לריב ולהתווכח עם אישה", באתר "ידיעות אחרונות", 9 באוקטובר 2018 בברכה הלל יערי • שיחה • ה' בחשוון ה'תשע"ט • 01:23, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, דוד שי ענה לך תשובה מצוינת. עדנאן חשוגי הוא מתקופה אחרת, ואכן, במקרה שלו – שבשתא כיוון דעל על, ואין צורך לתקן. בתקופה הנוכחית אנחנו מקפידים על ההגייה על פי השם בערבית, וכך גם בכלי התקשורת ובאתרים השונים בעברית. וכדי להעמיד דברים על דיוקם - לא אני העברתי את הערך. מי שהעביר היה Dovole. אני המתנתי להתפתחות הדיון. בכל אופן, מש-Dovole שינה את שם הערך, סברתי שאין צורך להחזיר לשם הקודם, חשוגי, כי מדובר בשם משובש, כפי שכבר הוסבר לעיל בדף השיחה. הנחתי גם שתקשיב לי, ולא תחזיר, אבל אתה מיהרת להחזיר לשם הקודם. אלדד • שיחה 09:34, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- Dovole וכל המתעניינים, שם המשפחה המדובר (בתורכית: Kaşıkçı) משמעו "מוכר [או: עושה] הכפיות". המילה Kaşık מקורה בתורכית והיא נכנסה לערבית בצורה משוערבת. בפרסית היא מוכרת בצורה قاشق. זה לא תורם לעניין התעתיק אבל זה מעניין :) סיון ל - שיחה 10:22, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- תודה סיון ל, גיליתי זאת כבר כשחיפשתי הקשר לשם קאוקג'י, זה בהחלט מעניין וגם ההסתייגות הראשונית שלי כן תורם לדיון, תעתיקים כמו ח'אשוקג'י-ח'אשוגג'י-ח'אשקג'י שומרים על הסיומת הטורקית להבדיל מהעיוות חאשוגי.Dovole - שיחה 13:02, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- תודה רבה, סיון. לפני יום או יומיים בדקתי בטורקית כיצד הם קוראים לו, ואז ראיתי את השם שהזכרת. לא ידעתי שזה פירוש השם. :) בפרסית היא נהגית Ghashegh? האם יש לך עמדה בנושא התעתיק דנן? בתור ח'אשוקג'י – כתיעתוק מערבית? אלדד • שיחה 10:31, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- אלדד, באמת שלא רציתי להתערב... לענ"ד עדיף לתעתק ח'אשקג'י לפי הערבית. בפרסית הם הוגים את שמו khasheghji (לא דייקתי בתעתיק התנועות). אפשר לשמוע דוגמה כאן (בערך ב- 00:10). סיון ל - שיחה 10:50, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- יש רוב ברור לתעתיק ח'אשוקג'י, ולכן החזרתי את הערך לשם זה. אם בהמשך יתגבש רוב לשם אחר, ניתן יהיה לשנות שוב. דוד שי - שיחה 20:01, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- תודה רבה, דוד. אלדד • שיחה 20:05, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- אולי כדאי לקיים הצבעה בין השמות? --Midrashah - שיחה 13:02, 17 באוקטובר 2018 (IDT)
- כרגע, לפי מצב הדברים, אין צורך בהצבעה: ברדיו ובטלוויזיה קוראים לו אך ורק ח'אשוקג'י. אלדד • שיחה 13:07, 17 באוקטובר 2018 (IDT)
- אולי כדאי לקיים הצבעה בין השמות? --Midrashah - שיחה 13:02, 17 באוקטובר 2018 (IDT)
- תודה רבה, דוד. אלדד • שיחה 20:05, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- יש רוב ברור לתעתיק ח'אשוקג'י, ולכן החזרתי את הערך לשם זה. אם בהמשך יתגבש רוב לשם אחר, ניתן יהיה לשנות שוב. דוד שי - שיחה 20:01, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- אלדד, באמת שלא רציתי להתערב... לענ"ד עדיף לתעתק ח'אשקג'י לפי הערבית. בפרסית הם הוגים את שמו khasheghji (לא דייקתי בתעתיק התנועות). אפשר לשמוע דוגמה כאן (בערך ב- 00:10). סיון ל - שיחה 10:50, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- תודה רבה, סיון. לפני יום או יומיים בדקתי בטורקית כיצד הם קוראים לו, ואז ראיתי את השם שהזכרת. לא ידעתי שזה פירוש השם. :) בפרסית היא נהגית Ghashegh? האם יש לך עמדה בנושא התעתיק דנן? בתור ח'אשוקג'י – כתיעתוק מערבית? אלדד • שיחה 10:31, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
- הלל, דוד שי ענה לך תשובה מצוינת. עדנאן חשוגי הוא מתקופה אחרת, ואכן, במקרה שלו – שבשתא כיוון דעל על, ואין צורך לתקן. בתקופה הנוכחית אנחנו מקפידים על ההגייה על פי השם בערבית, וכך גם בכלי התקשורת ובאתרים השונים בעברית. וכדי להעמיד דברים על דיוקם - לא אני העברתי את הערך. מי שהעביר היה Dovole. אני המתנתי להתפתחות הדיון. בכל אופן, מש-Dovole שינה את שם הערך, סברתי שאין צורך להחזיר לשם הקודם, חשוגי, כי מדובר בשם משובש, כפי שכבר הוסבר לעיל בדף השיחה. הנחתי גם שתקשיב לי, ולא תחזיר, אבל אתה מיהרת להחזיר לשם הקודם. אלדד • שיחה 09:34, 14 באוקטובר 2018 (IDT)
נפטר? עריכה
בויקינתונים הוא כבר נפטר, ואצלנו "נחשב נעדר".? כיוון שהיו כתבות על ביתור גופתו, וגם הסעודים אומרים שהוא מת, האם אפשר לומר שהוא אינו בין החיים? אמא של גולן - שיחה 10:11, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- איפה בערך כתוב שהוא נחשב כנעדר? נדמה לי שעדכנו את כל הפרטים עליו בערך לפי מה שידוע כרגע. אלדד • שיחה 10:20, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אלדד, תודה, עברתי על שינויים לא בדוקים ולא שמתי לב שהיו עוד גרסאות אחרי זה שכבר עדכנו. אמא של גולן - שיחה 10:25, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- עדכנתי את הפתיח לאחר אישור הסעודים שהוא מת. הם לא מודים שהם רצחו אותו, אלא העלו לגרסה המפוקפת שהוא מת בקטטה.אגסי - שיחה 10:53, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אגסי, הנה קישור להצהרה הסעודית (אבל לא קראתי איפשהו שהיה מעורב מסור ? )אמא של גולן - שיחה 11:14, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- התעסקתי רק בפתיח. כעת קראתי את כל טקסט, והסרתי את האמירה בדבר ביתור גופתו. מדובר ב"דיווחים" שלא אומתו. אגסי - שיחה 11:49, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אגסי אולי צריך להחזיר עם ניסוח יותר מעודן? בכל זאת פורסם בכלי תקשורת מערביים כאן כאן וכאן וצריך להתייחס לטענות אלו אמא של גולן - שיחה 11:54, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אני משאיר זאת לשיקול דעתך, אם כי עמדתי היא שהדיווחים האלה אינם אמינים מספיק כדי להיכנס לוויקיפדיה. ובכלל זה לא סוד שדיווחים שקשורים לפוליטיקה פעמים רבות אינם אמינים בגלל שמעורבים בהם אינטרסים חזקים. גם דיווחו בתקשורת שהוצגו והושמעו לפומפאו קלטות, אבל הוא הכחיש נמרצות. והיו גם דיווחים שהוא הקליט עם שעון אפל שלו ועוד כל מיני סיפורים שלא הוכחו. אגסי - שיחה 13:34, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אגסי אולי צריך להחזיר עם ניסוח יותר מעודן? בכל זאת פורסם בכלי תקשורת מערביים כאן כאן וכאן וצריך להתייחס לטענות אלו אמא של גולן - שיחה 11:54, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- התעסקתי רק בפתיח. כעת קראתי את כל טקסט, והסרתי את האמירה בדבר ביתור גופתו. מדובר ב"דיווחים" שלא אומתו. אגסי - שיחה 11:49, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אגסי, הנה קישור להצהרה הסעודית (אבל לא קראתי איפשהו שהיה מעורב מסור ? )אמא של גולן - שיחה 11:14, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- עדכנתי את הפתיח לאחר אישור הסעודים שהוא מת. הם לא מודים שהם רצחו אותו, אלא העלו לגרסה המפוקפת שהוא מת בקטטה.אגסי - שיחה 10:53, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אלדד, תודה, עברתי על שינויים לא בדוקים ולא שמתי לב שהיו עוד גרסאות אחרי זה שכבר עדכנו. אמא של גולן - שיחה 10:25, 20 באוקטובר 2018 (IDT)