שיחה:המרכז לספרי יידיש
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור
שם הערך עריכה
התרגום הנוכחי הוא תַּרְגֶּמֶת. האפשרויות המתקבלות על הדעת הן בסגנון של "המרכז הלאומי לספרים יידיים" או "מרכז הספרים היידיים הלאומי". אביעדוס • שיחה כ"ד בניסן ה'תשע"א, 21:54, 27 באפריל 2011 (IDT)
- תהיתי כמה זמן ייקח לך להגיע לזה.. זה אכן נשמע תרגמת וזה השם שנמצא בשימוש (מזערי) ברשת העברית. כל שינוי שתרצה לעשות יהיה מבורך ואענה אחריו אמן. --Jys - שיחה 22:36, 27 באפריל 2011 (IDT)
- לדעתי "המרכז הלאומי לספרים ביידיש". אמנון שביט • שיחה 16:37, 28 באפריל 2011 (IDT)
- בתרגום לעברית של הספר של לנסקי המקום נקרא "המרכז לאומי לספרי יידיש". כיוון שמדובר בתרגום רשמי של הספר של מייסד המקום - זה צריך להיות שם הערך. DGtal 14:58, 18 במאי 2011 (IDT)
- לדעתי "המרכז הלאומי לספרים ביידיש". אמנון שביט • שיחה 16:37, 28 באפריל 2011 (IDT)
קישור שבור עריכה
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.yiddishbookcenter.org/+10046
- In המרכז הלאומי לספרי יידיש on 2011-11-22 22:38:23, 404 Not Found
- In המרכז הלאומי לספרי יידיש on 2011-11-27 23:45:31, 404 Not Found
- In המרכז הלאומי לספרי יידיש on 2012-01-20 04:50:00, 404 Not Found
- In המרכז הלאומי לספרי יידיש on 2013-05-04 01:09:25, 404 Not Found