שיחה:הנה האיש (ניטשה)

נראה לי שהקישור לאנגלית לא מתאים בכלל אבל מי אני שאמחק משהו שדוד כתב...--Berger 18:47, 3 מאי 2005 (UTC)

קרא את הערך באנגלית עד תומו... ערןב 18:51, 3 מאי 2005 (UTC)
קראתי. לא מתאים.--Berger 19:15, 3 מאי 2005 (UTC)
Ecce Homo is also a title of book written by Friedrich Nietzsche. ערןב 19:17, 3 מאי 2005 (UTC)
כנ"ל. אם אני אוסיף בסוף הערך (כאן בעברית) שהמשפט הזה נאמר על ישו בסיטואציה כזאת וכזאת. האם זאת היתה סיבה לעשות הפניה הפוכה? בוודאי שלא. הערך העברי לא מדבר על ישו והאנגלי לא מדבר על הספר של ניטשה.--Berger 19:27, 3 מאי 2005 (UTC)
אין לי ספק שניטשה בחר את השם לספרו על בסיס הביטוי Ecce homo המתייחס לישו, ולכן ראוי לציין לפחות זאת בערך העוסק בספר, ובמידת האפשר להסביר מדוע בחר ניטשה בשם זה. כמו כן, אם רצונך להתמקד בספר, שנה את שם הערך להנה האיש (ספר), כדי להשאיר את הערך הנה האיש להקשרו המקורי. דוד שי 19:46, 3 מאי 2005 (UTC)
הייתי כותב למה ניטשה בחר בשם הזה אבל באמת שאין לי מושג. לא נראה לי שצריך לשנות את השם של הערך אם אף אחד לא מתכוון לכתוב ערך על הביטוי "הנה האיש".--Berger 19:54, 3 מאי 2005 (UTC)
עכשיו אתה מבין מדוע יצרתי את הקישור: כדי לרמוז שיש כאן עבודה שראוי להשלימה, אלא שאינני מי יעשה אותה. כאשר יימצא האיש שיעשה זאת, נקרא שנינו: הנה האיש! דוד שי 20:28, 3 מאי 2005 (UTC)
הבעיה עם רמיזות היא שהן לא תמיד ברורות.--Berger 20:36, 3 מאי 2005 (UTC)


אבל מהי התביעה?? נשמע כל כך מעניין אבל בלי שנדע מהי התביעה...~

אוטוביוגרפיה. עריכה

קיימת בעברית????

חזרה לדף "הנה האיש (ניטשה)".