שיחה:הסיוט שלפני חג המולד

תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Cumulus בנושא אוכל ושותה
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה
הערך השתתף בתחרות הכתיבה "מקצרמר למובחר"
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה
הערך השתתף בתחרות הכתיבה "מקצרמר למובחר"

מקצרמר למובחר? עריכה

על פי לוח הזמנים, אתמול היה המועד האחרון להגשת מועמדות. מצד שני, הייתי מאוד שמח לראות את הערך הזה מורחב, ואני מקווה שהשופטים יאשרו את ההתמודדות בלי שום בעיה. מור שמש 18:00, 7 במאי 2007 (IDT)תגובה

הערותי עריכה

לכותבים שלום,

קודם כל, חבל שהתחלתם את העבודה כל כך מאוחר, ובקושי השארתם זמן לביקורת עמיתים. אם בכל זאת תרצו ביקורת קטנה, להלן הערותי על הערך (הכל ברוח טובה, כמובן):

  1. טעות חמורה כבר במשפט הפתיחה- ברטון לא ביים את הסרט, הוא רק כתב את התסריט והפיק אותו. אז מה אם בסרטים אחרים הוא כן במאי? צורת הניסוח הזו היא פשוט הטעיית הקורא. איך זה ייראה אם אני אכתוב "שמש נצחית בראש צלול הוא סרט של הבמאי צ'ארלי קאופמן" - הרי גם קאופמן הוא במאי לפעמים, ואז מה אם הוא לא בייים את שמש נצחית?  
  2. סטופ-מושן - ביטוי עברי אולי?
  3. יותר מדי מידע בפסקת הפתיחה, ויותר מדי רווחי שורות. אני לא חושב למשל שיש לפרט את פרטי העלילה כבר בפתיחה. פסקת פתיחה צריכה להיות קצרה ואינפורמטיבית - מספיק מידע קצר על מהות הנושא ("סרט משנת 1993") ואיזה משהו על מעמד הסרט/חדשנות/משהו שהופך אותו ליוצא דופן.  
  4. "שם המתאר את דמותו של ג'ק בצורה מדויקת"- מליצי מדי. ובכלל, קצת מפריע לקורא שצריך לרדת לסוף הדך רק בשביל לקרוא כזה מידע.  
  5. וכנ"ל לכל הבאים- תפקידן של הערות שוליים הוא מקורות, לא העשרת מידע, אותו יש לשלב בגוף ערך (זו דעתי, לפחות)
  6. "למרות ש" -> "אף על פי ש"  
  7. זרו או זירו?
  8. "סאלי מתבקשת לתפור לג'ק..." - לא הוזכרה עד עכשיו אפילו בפסיק, ופתאום היא צצה? כנ"ל לגבי דוקטור פינקלשטיין.

# JACK-O-LANTERN NOSE - למה באותיות גדולות?  

  1. "...שרואים אם ג'ק וסאלי מתחבקים..." -> "...את ג'ק וסאלי..."  
  2. "בעת שעבד כאנימטור עבור דיסני" - דיסני זה דף פירושונים

# ואיליו -> ואייליו  

  1. "אהב טים" -> "אהב ברטון"
  2. שמות סרטים- בגרשיים
  3. "הליך ההפקה" -> "תהליך ההפקה" (הרי זו לא פרוצדורה)  
  4. ויסד -> וייסד  
  5. לעיות -> לבעיות  
  6. במקומות רבים בערך מופיע נושא לפני הנשוא. יש לעבור על כולו וליישם את כלל "בראשית ברא" - זה ישפר את הערך לאין ערוך.
  7. מה שם הבמאי- סליק או זליק? יש אי-אחידות בערך.
  8. אם בבמאי עסקינן, שמו מוזכר בערך פעם אחת בלבד; דווקא בסרט שכזה, הייתי שמח לדעת מה היה תפקידו של הבמאי. כמו כן, ברטון מזוהה עם הסרט הרבה יותר מסליק/זליק (אני בטוח שרבים כלל לא יודעים שהוא לא ביים), דבר בהחלט לא נפוץ בסרטים, ואולי יש להתייחס לכך.
  9. "מוצג כיום באתר דיסני"- שוב, קישור לדף פירושונים.
  10. "לרבות ציון 97% טרי ב-Rotten Tomatoes" - א. דרוש מקור. ב. המשפט הזה סתום ולא מובן למי שלא מתמצא באתר הזה; מה לעגבניות רקובות ולמלך הדלעות? מאחר והערך Rotten Tomatoes עדיין אדום, רצוי להוסיף משפט שיסביר מה זה המספר הזה.
  11. כשמזכירים הכנסות, רצוי להשוות לתקציב הסרט, כדי להבהיר האם מדובר ברווח או הפסד. וגם כאן, דרוש מקור.
  12. "לסרטים אחרים של דיסני"- שוב, פירושונים
  13. "הסרט זכה למועמדות... אך לא זכה באף אחד מהם" - משפט קצת מבלבל.
  14. לאפקטים מיוחדים כבר יש ערך- אפקטים מיוחדים בקולנוע  
  15. אולי כדאי להזכיר את כל המסחור של הסרט בשנים האחרונות (הבנתי שבאירופה יש חנויות שלמות שמוקדשות לו), שפופולרי אפילו בקרב אנשים שכלל לא ראו את הסרט.
  16. רולד דאהל -> רואלד דאל  
  17. ג'יימס ואפרסק הענק -> ג'יימס והאפרסק הענק  
  18. "כלת הגוויה"??? חתונת הרפאים!!
  19. כדאי לציין גם שחתונת הרפאים זה לא סתם עוד סרט סטופ מושן של טים ברטון, אלא שגם בו הוא שיתף פעולה עם דני אלפמן, וגם הוא עוסק בצורה משעשעת בנושאים לכאורה אפלים.
  20. גרסת התלת-מימד: איפה היא הופצה? האם זכתה לפופולריות? איך היא התקבלה בקרב מעריצי הסרט? (סביר להניח שהיו מעריצים שלא היו מאוד מרוצים ממנה)
  21. "קדימון להשקה מחודשת בשנת 2007 של גרסת התלת ממד נראה בסרט פגוש את הרובינסונים." - מה תהיה חשיבותו של קדימון זה עוד כמה שנים? משפט קצת מיותר
  22. "במהלך חמש השנים האחרונות" - עכשוויזם  
  23. טקסט נטוי לא מאוד מקובל בוויקיפדיתנו, ואפשר להסתפק בגרשיים כדי להבהיר שזה שם של מוצר.  
  24. "למרבה הצער"- חיווי?
  25. "וליתר דיוק"- ניסוח אנציקלופדי?
  26. "בתקליט פס הקול, מקריא פטריק סטיוארט את שיר הפתיחה. שיר שני, גם הוא מוקרא על ידי סטיוארט, נכלל לקראת צלילי כיתוביות הסוף" - אלה לא שירים, אלא קטעי קריאה.
  27. חסר מידע על פס הקול הנפלא של אלפמן, שיהיה קצת יותר מעניין מהרשימה היבשה של סדר הרצועות בדיסק. תוכלו להיעזר בזה ובזה.
  28. אם בפסקול עסקינן, יש סיבה ששמות המבצעים הם באנגלית? ועוד מואדמים? (האם מישהו באמת מתכנן לכתוב את הערך Danny Elfman?)
  29. אם באלפמן עסקינן, אולי כדאי לציין את שיתוף הפעולה המתמשך שלו עם ברטון (זהו סרטם השלישי המשותף, כמדומני)
  30. חסרות תמונות. לפחות צילום מסך אחד.
  31. הערך חסר מקורות כמעט לחלוטין. בסדר, תרגום מאנגלית, אבל גם באנגלית המידע לא צץ יש מאין.

בברכה, מור שמש 12:28, 17 במאי 2007 (IDT)תגובה

מור, אין כמוך! תודה על ההערות. לא כל כך איכפת לנו מהתחרות, יותר איכפת לנו מלשפר את הערך ולעשות אותו הכי טוב שאפשר. אני אשלב ואתקן בהתאם להערותייך - נראה שכולן מוצדקות. תודה! רותם 15:40, 17 במאי 2007 (IDT)תגובה
אני לא הבנתי את המשפט "...אך למרות בקשתו של ג'ק הם עושים זאת." יש שם משהו לא בסדר עם הקשר הלוגי /=, הייתי מתקנת את זה, אבל לא ראיתי את הסרט. נטע - שיחה מפעילים - ראו נא! 16:09, 15 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה

אוכל ושותה עריכה

בסוף פסקת הפתיחה כתוב "גרסה המיועדת לבתי קולנוע התומכים בטכנולוגיית Real D מיועדת לצאת ב19 באוקטובר 2007." יואיל מי שזה מעניין אותו לעדכן האם זה אכן קרה, ואם לא, לנמק ולפרט או פשוט למחוק. אמנון שביטשיחה 18:25, 15 בינואר 2009 (IST)תגובה

קרה. תיקנתי. קומולוס - שיחה 08:40, 29 בינואר 2009 (IST)תגובה
חזרה לדף "הסיוט שלפני חג המולד".