פתיחת התפריט הראשי

שיחה:הספרייה הלאומית של צרפת

תוכן עניינים

זכויות יוצרים על לוגועריכה

הלוגו של הספרייה הלאומית של צרפת מופיע בערך הצרפתי והאנגלי אך אסור להעבירו לויקישיתוף. הוא מוגן בזכויות יוצרים אך משתמשים בו בכל זאת. האם ניתן להעבירו לערך העברי תחת שימוש הוגן? רועי בושי - שיחה 08:30, 19 ביולי 2008 (IDT)

כן. דוד שי - שיחה 08:39, 19 ביולי 2008 (IDT)
תודה. רועי בושי - שיחה 09:19, 19 ביולי 2008 (IDT)

הוספת קואורדינטותעריכה

אני זקוק לעזרה בהוספת קואורדינטות לאתרים השונים של הספרייה. אני מעוניין להוסיף אותן סמוך לכותרת של כל אתר, ולא בראש העמוד. הפירוט הוא:

  • אתר פרנסואה מיטראן (טולביאק) coord|48|50|1|N|2|22|34|E|type:landmark|display=title
  • ספריית הארסנל coord|48|51|01|N|2|21|48.70|E|type:landmark|display=title
  • ספריית מוזיאון האופרה coord|48|52|19|N|2|19|54|E|type:landmark|display=title
  • לאתר רישלייה אין לי קואורדינטות מדויקות, רק את סימון הרחוב:

coord|48.868046|2.338371|type:airport|format=dms|display=title

תודה. רועי בושי - שיחה 14:36, 21 ביולי 2008 (IDT)

עדיף שתוסיף אתה עם משפט מתאים. פשוט תחליף את display=title ב-display=inline. אלוןשיחה 14:42, 21 ביולי 2008 (IDT)
תודה אלון. הוספתי. העיצוב לא משהו. אולי אמצא לזה פתרון. רועי בושי - שיחה 15:08, 21 ביולי 2008 (IDT)

cabinet de curiositésעריכה

שלום אביעד. אני צריך עזרה בתרגום המונח cabinet de curiosités, במסגרת כתיבת הערך על הספרייה הלאומית של צרפת בפרק האוספים של אתר רישלייה. תודה ושבת שלום, רועי בושי - שיחה 09:08, 19 ביולי 2008 (IDT)

בתרגום חופשי, הייתי מציע את "אוסף הפלאות" או "תצוגת הפלאות". מגיסטרשיחה 13:58, 19 ביולי 2008 (IDT)
גו פור איט. אביעד המקורישיחהבואו להצביע 14:01, 19 ביולי 2008 (IDT)
תודה. רועי בושי - שיחה 14:07, 19 ביולי 2008 (IDT)

collections patrimonialesעריכה

שלומות. אני זקוק שוב עזרתך בתרגום (והפרנקופונים שמקושרים לדף שלך מוזמנים לעזור), בעיקר של המונח patrimoniales שחוזר בעוד גרסאות (למשל, patrimoine écrit, fonds patrimoniaux). זאת במסגרת כתיבת הערך על הספרייה הלאומית של צרפת. ותודה על התיקונים שהכנסת שם. בברכה, רועי בושי - שיחה 14:47, 20 ביולי 2008 (IDT)

נראה לי אוספי מורשת, מורשת כתובה וכו'. אביעד המקורישיחהבואו להצביע 16:52, 20 ביולי 2008 (IDT)
תודה. רועי בושי - שיחה 20:06, 20 ביולי 2008 (IDT)

עזרה בתרגוםעריכה

שלום אביעד. הפעם הבאתי תיק יותר כבד. פסקה שאני לא מצליח לתרגם מערך הצרפתי על הספריה הלאומית של צרפת, תחת הכותרת Le centre technique de Bussy-Saint-Georges :

De 1996 à 2006, les exemplaires supplémentaires du dépôt légal étaient envoyés au centre technique de Bussy ; l'un d'eux était conservé pour constituer une collection de secours, ne devant en principe pas servir, les autres étaient employés aux échanges internationaux ou remis à d'autres bibliothèques françaises selon le genre du document. Depuis la réforme du dépôt légal, qui a vu une diminution du nombre d'exemplaires exigés des éditeurs, cette activité a cessé.

סימנתי את המשפטים הבעייתיים מבחינתי. האם תוכל לעזור לי? תודה, רועי בושי - שיחה 15:31, 23 ביולי 2008 (IDT)

משהו כזה (תרגום מילולי, שתצטרך מן הסתם להתאים לניסוחים קודמים שלך): מ-1996 עד 2006 נשלחו העותקים העודפים שנצברו בהפקדה-על-פי-חוק למרכז הטכני בביסי; עותק אחד נשמר (שם) במטרה ליצור אוסף גיבוי, שבעיקרון לא ייעשה בו שימוש, והאחרים שימשו לחילופי-ספרים בינלאומיים, או נשלחו לספריות אחרות בצרפת בהתאם לז'אנר של כל מסמך. מאז הרפורמה של ההפקדה-על-פי-חוק, שבמסגרתה הוקטן מספר העותקים שמחויבת לספק ההוצאה לאור, נפסקה פעילות זו. אביעד המקורישיחהבואו להצביע 17:27, 24 ביולי 2008 (IDT)

תודה. אין כמוך. יוסף תוך מתן קרדיט. רועי בושי - שיחה 17:40, 24 ביולי 2008 (IDT)

עוד עזרה בתרגוםעריכה

שלומות אביעד. נתקעתי בעבודה על תרגום החלק על הקטלוגים של הספרייה הלאומית של צרפת. הנה הפסקה הראשונה:

BN-Opale Plus est le principal catalogue informatisé. BN-Opale Plus s'appelait à l'origine BN-Opale et recensait en principe toutes les collections patrimoniales. Il a été constitué pour les livres issus du dépôt légal et les acquisitions depuis 1987, auxquels ont été ajoutées les notices rétroconverties du Catalogue général des imprimés et de ses suppléments. Par la suite, il a pris le nom de BN-Opale Plus quand d'autres données y ont été ajoutées : d'abord les notices des documents en accès libre du site de Tolbiac, ensuite les notices du département de l'Audiovisuel (y compris le multimédia), enfin (travail actuellement en cours), les imprimés des départements spécialisés des autres sites.

את המשפטים הראשון והשני תרגמתי, עם השאר הסתבכתי. האם תוכל לעזור לי? תודה. רועי בושי - שיחה 17:14, 30 ביולי 2008 (IDT)

"BN-אופאל פלוס" הוא הקטלוג הממוחשב הראשי. הוא נקרא במקורו "BN-אופאל" ושימש בעיקרון כמרשם של כל אוספי המורשת. הוא נוצר עבור הספרים שבאו מספריית ההפקדה-על-פי-חוק והרכישות החדשות מאז 1987; לאלו נוספו הרישומים של קטלוג התדפיסים שהומרו מחדש לפורמט דיגיטלי, וכן ההשלמות שלו. מאוחר יותר הוא קיבל לשמו את התוספת "פלוס", כשנוספו לו תרומות אחרות: קודם כול פרטי הרישום של המסמכים שהגישה אליהם חופשית באתר טולביאק, אחר כך אלו מהמחלקה האורקולית (כולל המולטימדיה), ולבסוף תדפיסי המחלקות המתמחות מאתרים אחרים.

אני לא בטוח ב-100% בקשר לתרגום המשפט בכתב נטוי. אביעד המקורישיחהבואו להצביע 17:28, 30 ביולי 2008 (IDT)

מעולה. תודה רבה. אכן המשפט לא ברור, אבל לי גם המשכו היה בעייתי. שוב תודה. רועי בושי - שיחה 17:37, 30 ביולי 2008 (IDT)


קישור שבורעריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:34, 4 במאי 2013 (IDT)


קישור שבור 2עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 21:02, 14 במאי 2013 (IDT)

חזרה לדף "הספרייה הלאומית של צרפת".