שיחה:הרמן פון פרנסואה
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Eldad בנושא שינוי שם
שינוי שם עריכה
על הטוב, Eldad, שמו של הגרמני אמור להיכתב בעברית "פון פרנצויז", אם אינני טועה. אחרי ההעברה צריך לתקן אזכורים אחרים שלו במרחב הערכים. ביקורת - שיחה 20:49, 24 בספטמבר 2018 (IDT)
- מקור השם אינו גרמני אלא צרפתי, בשל היות אבותיו מההוגנוטים שברחו מצרפת לפרוסיה בתקופת לואי הארבעה עשר. בברכה. על הטוב - שיחה 20:51, 24 בספטמבר 2018 (IDT)
- על הטוב ענה. בכל אופן, בשביל שזה יהיה פרנצויז, האיות היה אמור להיות אחר בגרמנית. לפי הכתיב הזה ברור שמדובר בצרפתית. אלדד • שיחה 21:03, 24 בספטמבר 2018 (IDT)
- Eldad, ועל הטוב, ברור שהמקור צרפתי, איך אפשר לברר איך קראו לו שאר הגרמנים? בכל אופן הרצתי חיפוש ולא מצאתי תעתיק עברי לשמו (למעט בתרגום העברי לספרו של קן פולט "נפילת ענקים", שאין לי מושג מה רמתו המקצועית, והוא מתעתק "פון פרנצויז". ביקורת - שיחה 23:46, 24 בספטמבר 2018 (IDT)
- בספר אוגוסט 1914 של ברברה טוכמן השם מתועתק כ"פון פרנסואה". בברכה. על הטוב - שיחה 23:50, 24 בספטמבר 2018 (IDT)
- מעולה. אני רואה שגם כאן תיעתקו כך. אז יש תקדימים. טוב מאד. ביקורת - שיחה 00:05, 25 בספטמבר 2018 (IDT)
- ואגב, התפלאתי שזה שם ספרה של טוכמן, אני רואה כעת שבמקור שמו שונה, כנראה בורות של המתרגמים הישראלים שלא ידעו שהשם תפוס לספרו של סולז'ניצין (אנ'). או שמא בחרו בשם הזה דווקא בשל כך. ביקורת - שיחה 00:08, 25 בספטמבר 2018 (IDT)
- אני לא אוהב את זה שבספר של קן פולט זה תועתק "פון פרנצויז". לא ארחיב כאן, אבל... אתה מבין למה אני מתכוון, בין השיטין. אלדד • שיחה 00:10, 25 בספטמבר 2018 (IDT)
- Sehr interessant יש לנו גם הגייה בפורבו, הנה, כאן. אלדד • שיחה 00:12, 25 בספטמבר 2018 (IDT)
- ואגב, התפלאתי שזה שם ספרה של טוכמן, אני רואה כעת שבמקור שמו שונה, כנראה בורות של המתרגמים הישראלים שלא ידעו שהשם תפוס לספרו של סולז'ניצין (אנ'). או שמא בחרו בשם הזה דווקא בשל כך. ביקורת - שיחה 00:08, 25 בספטמבר 2018 (IDT)
- מעולה. אני רואה שגם כאן תיעתקו כך. אז יש תקדימים. טוב מאד. ביקורת - שיחה 00:05, 25 בספטמבר 2018 (IDT)
- בספר אוגוסט 1914 של ברברה טוכמן השם מתועתק כ"פון פרנסואה". בברכה. על הטוב - שיחה 23:50, 24 בספטמבר 2018 (IDT)
- Eldad, ועל הטוב, ברור שהמקור צרפתי, איך אפשר לברר איך קראו לו שאר הגרמנים? בכל אופן הרצתי חיפוש ולא מצאתי תעתיק עברי לשמו (למעט בתרגום העברי לספרו של קן פולט "נפילת ענקים", שאין לי מושג מה רמתו המקצועית, והוא מתעתק "פון פרנצויז". ביקורת - שיחה 23:46, 24 בספטמבר 2018 (IDT)
- על הטוב ענה. בכל אופן, בשביל שזה יהיה פרנצויז, האיות היה אמור להיות אחר בגרמנית. לפי הכתיב הזה ברור שמדובר בצרפתית. אלדד • שיחה 21:03, 24 בספטמבר 2018 (IDT)