שיחה:ז'זוס לוס
בשפה הפורטוגזית אין נהגה השם "חסוס" כבשפה הספרדית אלא "ז'סוס", j=ז'. בנוגע לשם המשפחה - אם הוא מריו דה ז'ניירו השם הוא "לוש", יש להם דיאלקט אחר (Dialeto Carioca) בו z או s נהגות במקרים רבים כש' ולא כס' כבשאר ברזיל. בכל אופן ז'סוס לוס או ז'סוס לוש, לא הצורה הנוכחית. מתייג את בעלי הידע בתעתוק ובעלי הידע בפורטוגזית. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר 📞 10:22, 5 במאי 2021 (IDT)
- שמו הפרטי נהגה בפורטוגזית ז'זוס, לא ז'סוס. אלדד • שיחה 10:37, 5 במאי 2021 (IDT)
- כן, אתה צודק, בכל אופן הצורה הנוכחית שגויה. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר 📞 10:40, 5 במאי 2021 (IDT)
- אני ממתין לבדיקה באשר לשם המשפחה. להערכתי, "לוז" בסדר, אבל שאלתי מישהו שפורטוגזית ברזילאית היא שפת האם שלו ואני מקווה לקבל תשובה, אם לא היום, אז ביום-יומיים הבאים. אלדד • שיחה 13:59, 5 במאי 2021 (IDT)
- אם אני זוכר נכון, בפורטוגלית של ברזיל – זֵ׳ז֫וּס; בפורטוגלית של פורטוגל – זֵ׳ז֫וּשׁ. TergeoSoftware – שיחה 15:02, 5 במאי 2021 (IDT)
- אה, וּבֿקשר לשם המשפחה, שמעתי בעיקר לוּשׁ ולוּס, אבל גם קצת לוּז או לוּז׳. TergeoSoftware – שיחה 15:16, 5 במאי 2021 (IDT)
- לפי איך שהוא אומר שצריך להגות את שמו זה ז'ייזוס לוס. דרור - שיחה 21:30, 5 במאי 2021 (IDT)
- אכן, הוא אומר שצריך להגות את שמו ז'ייזוס לוס. להערכתי, יש כאן השפעה של ההגייה האנגלית. היות שצריך גם להתחשב בהגייה הפורטוגזית המקורית, אני חושב ששינוי השם ל"ז'זוס לוס" יעשה צדק עם ההגייה הפורטוגזית המקורית, בנטרול השפעת האנגלית. אלדד • שיחה 11:38, 6 במאי 2021 (IDT)
- בעד ז'זוס לוס. מההסבר באנגלית עם ה- zhay אפשר להתעלם, זו דרך להסביר לאמריקאי שהאות e נהגית במקרה זה כצירה ולא כחיריק, בניגוד לנטייתו הטבעית של דובר האנגלית. Magister • שיחה 13:48, 6 במאי 2021 (IDT)
- אכן, הוא אומר שצריך להגות את שמו ז'ייזוס לוס. להערכתי, יש כאן השפעה של ההגייה האנגלית. היות שצריך גם להתחשב בהגייה הפורטוגזית המקורית, אני חושב ששינוי השם ל"ז'זוס לוס" יעשה צדק עם ההגייה הפורטוגזית המקורית, בנטרול השפעת האנגלית. אלדד • שיחה 11:38, 6 במאי 2021 (IDT)
- לפי איך שהוא אומר שצריך להגות את שמו זה ז'ייזוס לוס. דרור - שיחה 21:30, 5 במאי 2021 (IDT)
- אה, וּבֿקשר לשם המשפחה, שמעתי בעיקר לוּשׁ ולוּס, אבל גם קצת לוּז או לוּז׳. TergeoSoftware – שיחה 15:16, 5 במאי 2021 (IDT)
- גם אני בעד ז'זוס לוס. לא צריך לחקות יותר מדי את ההיגוי כפי . לדגומא , בתעתיק מרוסית איננו כותבים ברייז'נייב או סביירדלובסק. Ewan2 - שיחה 00:18, 7 במאי 2021 (IDT)
- כן, אתה צודק, בכל אופן הצורה הנוכחית שגויה. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר 📞 10:40, 5 במאי 2021 (IDT)