שיחה:יהושע הפרוע

תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת 79.181.44.206

שלום הראל סחטיין על הערך המשובח- יהושוע הפרוע הוא ספר ילדות חביב ביותר. יש לי את הספר בעברית, וגם הגרסה הישנה יותר- יפתח המלוכלך. בשבוע הבא אני אתן לך את שמות הדמויות בעברית. ניתן כמובן להרחיב בנושא- למשל ברק המפונדרק, שבגרסא העברית ניצל בסוף ואכל מרק, הסיפור של קונרד שחתכו לו את האגודלים לא הופיע בשום מהדורה וכו'. שבת שלום עידן ד 14:54, 4 פבר' 2005 (UTC)

תודה תדה. מסתבר שישנם לא מעט תרגומים לעברית, וגם לי יש אחד, שהוא מין גניבה ספרותית, משום שברור שההוצאה האלמונית שלו ביקשה לא לשלם על זכויות היוצרים. לגמרי במקרה ראיתי בספר של יהודה אטלס פרק שלם על היינריך הופמן, על הספר, ועל מגוון התרגומים לעברית. --Harel 21:58, 4 פבר' 2005 (UTC)

איזה גרסה יש לך? פשוט יהושוע הפרוע זה ספר שגדלתי עליו (עד היום אני מצטמרר מדורית הגפרורית...) ויש לי את הספר בכמה שפות... מין אוסף שכזה. אני אעביר לך את השמות בשבוע הבא, אבל תגיד לי בכל מקרה איזו הוצאה יש לך את הספר, ומה שם הספר של אטלס- זה נורא מעניין אותי, ואני אוכל להרחיב את הערך. עידן ד 11:48, 5 פבר' 2005 (UTC)

גרסת "יפתח המלוכלך" בנוסח עברי של אורי סלע בהוצאת א.לוין-אפשטין-מודן עם ציורים באיכות ירודה ביותר שמועתקים מהציורים המקוריים (שבעצמם אינם מקוריים...). הספר של יהודה אטלס הוא כרך שלישי מתוך סדרה של ספרים שלו על סופרי ילדים, שמו אינו זכור לי, מציע לך לחפש בקטלוג הספרייה הלאומית לפי שם המחבר. זה משהו שיצא לאור לא מזמן. --Harel 11:51, 5 פבר' 2005 (UTC)

תודה, אני מניח ומקווה שיש את זה בספריה בהר הצופים... בכל מקרה, אני אתחיל לעבוד על זה בשבוע הבא.עידן ד 12:36, 5 פבר' 2005 (UTC)

חיפשתי בקטלוג של הספריה הלאומית ושל הר הצופים ואני לא מוצא. קישור לספריה הלאומית אשמח אם תעבור על הרשימה ותגיד לי אם אתה נזכר מהו הספר עידן ד 10:45, 6 פבר' 2005 (UTC)
שלום. יגעתי ומצאתי: ראה [1] (אם זה לא עובד - קוראים לספר "ילדים גדולים, סופרים אהובים לילדים") Harel 11:38, 12 פבר' 2005 (UTC)
סחה על המהירות. יגעת ומצאת תאמין.אני מקווה לעשות את זה שבוע הבא...עידן ד 12:40, 12 פבר' 2005 (UTC)

למען השלמות אצהיר כאן שהסיפור עם קונרד מופיע במהדורה כלשהי של הספר בעברית, אם כי איני יודע איזו. במו עיניי ראיתי זאת. גדי אלכסנדרוביץ' 19:19, 1 אוגוסט 2005 (UTC)

אתה זוכר אולי איזה ספר זה? אולי שוע הפרוע? כי ביפתח המלוכלך של אורי סלע זה בטוח לא הופיע, וגם לא בספר המקורי בהוצאת תלתלים. אשמח אם תוכל לברר (אם תוכל) היכן ראית זאת, כי נראה לי שאני האדם היחיד בארץ שאוסף את סדרת הספרים בתרגומים שונים- יש לי אפילו בתרגום ליידיש... עידן ד 12:15, 2 אוגוסט 2005 (UTC)
לצערי הרב לא, אחרת הייתי אומר. אני מקווה שהזכרון שלי לא מתעתע בי וזו הייתה מהדורה עברית (אני די בטוח שכן). את התמונות עצמן בהחלט ראיתי, ובספר של ממש. גדי אלכסנדרוביץ' 20:22, 2 אוגוסט 2005 (UTC)
גם לי זכור שהסיפור תורגם לעברית, נראה לי שבשם "קץ בא לאצבע". לקונרד אאז"נ קראו תום בסיפור. ‏Mr. boo‏ • שיחה 18:57, 14 בספטמבר 2007 (IDT)תגובה
מסתבר שזה בשוע הפרוע. תריצו חיפוש בדף "קץ בא לאצבע" [2]. עידן ד 19:10, 14 בספטמבר 2007 (IDT)תגובה

הקישור האחרון לא עובד 79.181.44.206 17:02, 11 בפברואר 2011 (IST)תגובה

שני הקישורים לאתרים בהם מופיעים הסיפורים (בעברית אנגלית וגרמנית) ARE DEAD ) :

העיבוד הקולנועי עריכה

ב-1955 הוקרן בגרמניה המערבית סרט-קולנוע המבוסס על "יהושע הפרוע", בבימויו של פריץ גנשוב (שגילם גם את תפקיד-המספר) ובהשתתפות רקדנים ופנטומימאים.

חזרה לדף "יהושע הפרוע".