שיחה:מאיר יחיאל הולשטוק

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת ביקורת בנושא שם המשפחה הנכון

his death date עריכה

there are 3 dates for his death date in this article

מחיקת דרישת המקור לגבי תעניתו בת ארבעים שנה היא הכרחית מאחר והיא מופיעה בביוגרפיה עליו ובעוד מקומות רבים ברשת כעובדה מוגמרת. יהודה מלאכיפניה אליויקיהדות • ו' בניסן ה'תשס"ט • 18:05, 30 במרץ 2009 (IDT)תגובה

חומר נוסף לגבי הבן. עריכה

  • בטבת תש"ג (דצמבר 1942) הגיע לגטו סאנדומייז' ראש הגסטפו בראון. הוא נכנס לבית הקהילה ודרש שהרב יחזקאל הלוי האלשטוק, הרבי מאוסטרובצה, יומצא לידו תוך שעה אחת. לאחר שחקר את הרבי וצילם אותו כמה פעמים, אמר לאנשי הקהילה כי יקבלו את הרבי תחת חסותם ושמירתם עד למחרת היום, בשעה 9 בבוקר. אז יבוא הוא, בראון, לקחתו. בבית הקהילה, שבו נמצא הרבי, התחילו מתאספים כמה וכמה יהודים שאמרו תהלים. יהודי סאנדומיר לא עצמו עין כל אותו לילה. הכול העתירו תפילה וביקשו רחמים. משעלה עמוד השחר (בעשרה בטבת תש"ג) לבש הרבי מאוסטרובצה קיטל לבן, התפלל, אמר סליחות וגם "על חטא", וכל בני הגטו בכו עמו בכי מר (אלה אזכרה ד, עמ' 57-56.) מתוך מאמרה של אסתר פרבשטיין באתר זכור
  • הרבי מאוסטרובצה, ר' יחזקאל הלשטוק, היה בגטו אוסטרובצה, ושם, למרות הסכנה, שמר על חזותו, וביתו היה מרכז לחסידים. בשבתות ערך בסתר "שולחן" והשמיע דברי תורה. לאחר שחששו לחייו עבר לגטו צוזמיר. יהודי הגטו, שראו בו צדיק וקדוש, הגנו עליו כדי שיוכל לעסוק בתורה ובתפילה... כאשר הגסטפו דרש מן היודנראט להסגיר אותו, ואיים לנקום ביהודי הגטו, הוא סרב להסתתר עוד כדי לא לסכן את חייהם של שלושים אלף יהודים, "מוטב אהיה קרבן הקהל ולא להפך" - אמר... מתוך מאמרה של הנ"ל "עיני העדה" בתוך ספרה "בסתר רעם", ירושלים, תשס"ב, עמ' 56–120.
טרם הכנסתי לערך אך זה מעורר בי תהיות אם לא להפריד את האב ובנו לשני ערכים נפרדים. יהודה מלאכיפניה אליויקיהדות • ה' בניסן ה'תשס"ט • 17:51, 30 במרץ 2009 (IDT)תגובה

נשלסק עריכה

מחקתי שם "היהודי"; גם בפולנית גם ביידיש שם העיר Nasielsk נאשעלסק. --גר צדק - שיחה 13:45, 2 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה

הולשטוק/הלשטוק עריכה

משתמש:גר צדק העביר את הערך לכתיב האלשטוק. אצל אלפסי הכתיב הוא הולשטוק, ועל כן אני מחזיר, לפחות בינתיים, לכתיב זה. נרו יאירשיחה • ד' באב ה'תשע"א • 22:43, 4 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה

אני לא יודע מאיפה נובעת הטעות של נרו יאיר. גם באלפסי, החסידות מדור לדור, עמ' 506, גם בשאר המקורות, הכתיב האלשטוק. אני מעביר את הערך לכתיב האלשטוק (בפולנית Halsztuk). --גר צדק - שיחה 12:48, 5 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
שלום. אני מבקש להשאיר את שם הערך בגירסתו המקורית (הולשטוק) ולמצות את הדיון בעניין שינוי השם. יוצגו מקורות, תושג הסכמה וישונה השם. אין צורך בצעדים חד צדדיים. הוספתי תבנית שינוי שם ואם תמצאו לנכון הפנו בבקשה מלוח המודעות לכאן. תודה ושבת שלום --Assayas שיחה 14:07, 5 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
השם המקורי של הערך היה מאיר יחיאל האלשטוק. לא ידוע למה העביר אותו ישראל קרמר להולשטוק. --גר צדק - שיחה 15:38, 5 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
מהכתיב היידי "האלשטוק" אין להוכיח דבר, שהרי איננו יודעים אם זהו אלף-קמץ או אלף-פתח. לכן בא אלפסי במקום אחר, ופותר את ספקותינו. כך בערכו באנציקלופדיה לחסידות, אישים, כ-ת, מוסד הרב קוק, ירושלים תשס"ה, עמ' סח והלאה. זהו הכתיב גם אצל בנו, הרב יחזקאל, בכרך של האות י', עמ' קע. בשניהם - הולשטוק. נרו יאירשיחה • ה' באב ה'תשע"א • 18:19, 5 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
ערב טוב גר צדק. התכוונתי לגירסתו היציבה. הגבתי לבקשת שינוי השם בדף בקשות המפעילים מאחר ולדעתי שם לא היה המקום לדיון וכן בכדי למנוע הגעה למלחמת עריכה מיותרת. כפי שנוכחת יש מחלוקת על השינוי ולכן צעדים חד צדדיים אינם בריאים. מאחר ולא בפיקוח נפש עסקינן, ניתן בניחותא למצות את הדיון, להרחיבו לעוד משתתפים וגם אם בסוף נותרים חלוקים קיימים "כלי וויקיפדיה" מסודרים בכדי ללבן את המחלוקת או להכריע בה. אאחל שוב שבת שלום. בברכה --Assayas שיחה 18:42, 5 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
לא ידוע למה שינה אלפסי השם מ"האלשטוק" (בספרו החסידות מדור לדור) ל"הולשטוק"—הוא לא מציין מקורות. ב-"אנציקלופדיה יהודית" וב-"מרכז מורשת יהדות פולין" השם "האלשטוק". בפולנית השם Halsztuk. בספר "בית מאיר" כותבים השם "הלשטוק".
בסוף הקינה של ר' חיים יצחק וואלגלרנטער הי"ד רשום:לזכר מו"ר הקדוש רבינו יחזקאל הלוי בן לאדמו"ר הקדוש רבינו מאיר יחיאל הלשטוק מאוסטרובצה זצקלה"ה הי"ד --גר צדק - שיחה 09:37, 7 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
גר צדק, הסברתי מדוע אין שום סתירה בין האלשטוק (ביידיש) להולשטוק (בעברית). הבנת את ההסבר? נרו יאירשיחה • ז' באב ה'תשע"א • 10:31, 7 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
נרו יאיר, הבנתי היטב. אני מדבר, קורא וכותב יידיש. המקורות שהבאתי הם בעברית, ולא ביידיש. הכתיב "הלשטוק" בלתי אפשרי ביידיש. --גר צדק - שיחה 11:18, 7 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
א. בדפי שיחה נהוג להזיח תגובה באמצעות סימן נקודתיים (:) בתחילת התגובה. אם כבר יש נקודתיים בתגובה שאליה מתייחסים (כלומר נכתבה כבר שורת תגובה מעל לזאת שמתווספת כעת), נהוג להוסיף זוג נוסף של נקודתיים. באופן זה, נשמר הסדר בדיון ויודעים אילו דברים נכתבו כתגובה לדברים שהופיעו קודם. ב. יש כמובן מקורות עבריים שמשמרים את הכתיב היידי. אנחנו משתדלים להביא את הכתיב העברי, שבפרט במקרה זה מאפשר לקורא להבין כיצד מבוטא השם. הפער בין השפות מבהיר את הסתירה כביכול בין שתי צורות הכתיב. נרו יאירשיחה • ז' באב ה'תשע"א • 11:23, 7 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
הבאתי כמה מקורות עם הכתיב הלשטוק. השם מבוטא Halshtok --גר צדק - שיחה 09:37, 8 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה
אני לא יודע איך מבוטא היום, ובכל מקרה הגייה של שמות משפחה יכולה להשתנות (למשל השם גולדשטיין נשמע אחרת בגרמניה, בארץ ובארצות הברית). לכן גם אין להביא ראיה מספרים שיצאו מאוחר יותר. גם בקטלוג "הביבליוגרפיה של הספר העברי", שהוא בר סמכא, הכתיב הוא הולצשטוק. נרו יאירשיחה • ח' באב ה'תשע"א • 10:58, 8 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה

שם המשפחה הנכון עריכה

שם המשפחה הנכון כפי שמבטאים אותו צאצאי המשפחה ששרדו הינו "הלוי הלשטוק", ביידיש כותבים "האלשטוק", ברוסית מבטאים את זה "גלשטוק" או "גאלשטוק" בכל מקרה זה אינו "הולשטוק". הכתיב באנגלית נע בין Halshtok, Halstouk, Halstock ואנו משתמשים באחת משלושת הצורות. תמר הלוי הלשטוק.

אנא שימי לב לתגובה האחרונה בפרק הקודם. הנושא אינו כיצד מבוטא השם היום. נרו יאירשיחה • כ"ו בשבט ה'תשע"ב • 01:25, 19 בפברואר 2012 (IST)תגובה
השם היה תמיד הַלשטוק. האבא שלי, חסיד אוסטרובצאי, ביטא השם כך, הלשטוק בפתח. גם במסמכים המקוריים השם הַלשטוק או גַלשטוק בפתח. --גר צדק - שיחה 01:45, 19 בפברואר 2012 (IST)תגובה
בספרות שמצאתי כולל בספר אוסטרובצ'ה כתוב "הלשטוק".למיטב ידיעתי בכל ענפי/עצי המשפחה הקיימים כותבים "הלשטוק".--tamarh - שיחה 09:24, 19 בפברואר 2012 (IST)תגובה
אציג שוב את עמדתי באופן תמציתי כדי שלא לנהל דיונים שכבר התקיימו. א. אין להוכיח מהמקובל במשפחה היום או מכתיב בשפות אחרות, משום שאנו יודעים ששמות משתנים מדור לדור ומשפה לשפה. השאלה היא מה היה שם המשפחה באותו זמן. ב. הבאתי כראיה את הכתיב אצל אלפסי ובקטלוג "הביבליוגרפיה של הספר העברי". נרו יאירשיחה • כ"ו בשבט ה'תשע"ב • 11:15, 19 בפברואר 2012 (IST)תגובה
לתומי ידעתי ששמו הלשטוק (וכך, למשל, שמו של בן משפחתו יהודה הלשטוק מביתר עילית), עד שנחשפתי לדיון כאן. ליתר ביטחון חיפשתי אצל אלפסי, ואכן הוא כותב 'הולשטוק' ולא 'הלשטוק'. אם בפרסומים מוקדמים של אלפסי הוא כתב 'הלשטוק', ההיגיון אומר שהוא שינה זאת בכוונת מכוון. הטוב ביותר הוא לשמוע מאלפסי עצמו מה הביא אותו לשינוי. גרש - שיחה 11:39, 19 בפברואר 2012 (IST)תגובה
סבי ואחיו, עליהם השלום, הם מהדור הישן של המשפחה והכירו הן את האדמ"ור והן את בנו, אני יכולה להגיד בוודאות שצורת הכתיב לא השתנתה 250 שנה ויותר. דא"ג על מצבת הרב שנמצאה לפני כשלוש-ארבע שנים נכתב "האלשטאק".--tamarh - שיחה 11:59, 20 בפברואר 2012 (IST)תגובה
חזרנו לנקודת ההתחלה. כמובן שהכתיב הוא "האלשטאק", הבעיה היא שיש שתי דרכים לקרוא א' ביידיש. אנא, תעשי לי טובה ותקראי בעיון את כל הדיון עד לנקודה זו. נרו יאירשיחה • כ"ז בשבט ה'תשע"ב • 13:26, 20 בפברואר 2012 (IST)תגובה
תמיד נשארנו בנקודת ההתחלה - שם המשפחה אינו כתוב נכון! קראתי את כל הדיון הקודם והדיון הנוכחי. ועם כל הכבוד לרב פרופסור אלפסי הנכבד. צורם לי שנותנים יותר כובד ראש לכתביו של אדם אחד, שלא הכיר את הרב ואינו מבני המשפחה, ובספק אם הכיר מי מבני המשפחה, שכן הוא לא טרח להתייעץ עם מי מבני המשפחה, על איך כותבים את שם המשפחה. בעוד שיש עדויות כתובות רבות כולל ספר אוסטרובצ'ה, אתרי אינטרנט שונים בהם מציינים את הרב וכן דברי אחד מבני המשפחה כאן. ובכולם כתוב "הלשטוק" ולא "הולשטוק". ערך זה והקשורים אליו הם היחידים עם כתיב השם הלא נכון. אפילו בערך "ויקשיבה" כתוב "רבי מאיר יחיאל הלוי האלשטוק מאוסטרובצה". אני פונה ומבקשת שוב, עם כל כבוד והערכה, לשנות את שם המשפחה ל-"הלשטוק" או "האלשטוק".".--tamarh - שיחה 07:59, 21 בפברואר 2012 (IST)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

בהמשך לדיון הישן כאן, בספרייה הלאומית השם הוא הלשטיק, בקטלוג אוצר החכמה (שבדרך כלל צמוד למפעל הביבליוגרפיה העברית אך כנראה לא כך במקרה הזה): הולצשטוק. ביקורת - שיחה 12:23, 30 בדצמבר 2020 (IST)תגובה

גם במקרה הזה צמוד למפעל הביבליוגרפיה. שם היה ונשאר הולצשטוק. נרו יאירשיחה • ט"ו בטבת ה'תשפ"א • 16:13, 30 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
אוקיי. אז עוד יותר מעניין - ההבדל שבין הכתיב בקטלוג אל"ף - ממנו במרחב, ובין הכתיב במפעל הביבליוגרפיה. ביקורת - שיחה 20:36, 30 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
חזרה לדף "מאיר יחיאל הולשטוק".