שיחה:מומיא אבו ג'אמאל

תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת Kotz בנושא שינוי שם

היי,

מצאתי הפניה בדף ביקורת עמיתים ועברתי על הערך ברפרוף (יש מבחן מחר...). הערך מעניין ודי ארוך, לכן אני חושב שאוכל לעבור עליו ביסודיות רק ביום שבת או ראשון. בינתיים ראיתי שיש קצת שיבושי ניסוחים, תוצאה טבעית של תרגום בחלקים או של כתיבה ותיקונים. אולי יעזור לך לקרוא את הערך ברציפות מהתחלה ועד הסוף, ואני חושב שתראה חלק גדול מהדברים. וכאמור, אני עוד אחזור אליו. ‏Jacobs‏ • שיחה (15.07.2010 - 17:36)

שתי הערות ושאלה עריכה

  1. האותיות עבריות, המילים עבריות, אך התחביר אנגלי למהדרין. ככה ערך לא יכול לעלות למרחב הראשי.
  2. הערך "מפוצץ" בפרטים טפלים. אין שום התמקדות בעיקר.
  3. ולסיום, שאלה לכותב הערך: למשפט "עשרים שנה לאחר הירי אמר החוקר הפרטי ג'ורג' ניומן, כי בחקירה צ'וברט חזר בו מעדותו." הבאת כראיה את מקור מס' 10. תוכל להעתיק לכאן למעני מהמקור שהבאת היכן זה נאמר שם? עמית - שיחה - האלבומים 19:46, 19 ביולי 2010 (IDT)תגובה
  1. אז לנסח את הכל מחדש?
כן, אבל בתחביר עברי, בבקשה.
  1. אשמח אם תגיד לי לאיפה בדיוק להוסיף עוד דברים.
לא להוסיף, לוותר על תיאורים ארכניים ופרטים טכניים.
  1. במקור מס' 10 יש שורות עם מספרים, במספר 7:

In discussing Chobert’s statements with Weinglass it became apparent that Chobert’s statements to me were in conflict with earlier reports of his observations. I later telephoned Chobert in an attempt to clarify details. During the course of that telephone conversation, Mr. Chobert recanted the key points of his testimony at the trial of Mumia Abu-Jamal. Chobert told me that on December 9, 1981, he had actually been parked, in his taxi, on 13th Street, north of Locust. (This contradicted his trial testimony that he was parked behind Officer Faulkner’s police car on Locust St., east of 13th Street.) Chobert told me that he did not see anyone standing over a prone Officer Faulkner, firing shots at the officer. Chobert said that what actually happened was that he was sitting in his taxi when he heard gunfire. He exited the taxi and saw a Black male standing next to a police car that was parked on Locust, east of 13th Street. The Black male slumped down. Chobert walked toward that area and when he got closer saw a police officer sprawled on his back on the sidewalk and a Black male sitting nearby. (This contradicted Chobert’s trial testimony that he saw Mumia Abu-Jamal standing over a prone Officer Faulkner and firing shots at him.) I promptly reported Chobert’s recantation to Leonard Weinglass. אתה חושב שיש עוד דברים לתקן? OreL.D - שיחה 21:15, 19 ביולי 2010 (IDT)תגובה

יש כאן שני דברים לגבי זה - הראשון הוא שצריך לדעת מי שכר את ניומן לחקור את הנושא. שנית, קצת קשה לקרוא לשיחה טלפונית 20 שנה אחרי כ"חקירה". הייתי מציע לנסח: "חוקר פרטי מטעם X פרסם כי בשיחה טלפונית כ-20 שנה לאחר האירוע חזר בו צ'וברט מחלקים מרכזיים מעדותו." זהר דרוקמן - תמנון בזכות עצמו! 21:26, 19 ביולי 2010 (IDT)תגובה
חיפשתי בכל מקום ואני לא מוצא מי שכר את ניומן, אבל לא נשמע לי הגיוני שאף אחד לא שכר אותו אז אני יחפש עוד מעט שוב. אני אשנה את זה השורה אם אני אמצא משהו. וחוץ מזה, אתה חושבים שאני צריך למחוק את ה-"אנשים מעורבים" ו-"ציר זמן"?OreL.D - שיחה 21:54, 19 ביולי 2010 (IDT)תגובה
עזוב מי שכר את ניומן. אני כנראה אהבל לגמרי: Orel, אתה יכול בבקשה להדגיש לי איפה מדובר פה על חקירה? עמית - שיחה - האלבומים 23:42, 19 ביולי 2010 (IDT)תגובה
זה לא ממש חקירה זה שיחת טלפון [ניומן התקשר לצ'וברט] אבל זה לא נחשב לחקירה? כי ניומן שאל אותו שאלות על האירוע וצ'וברט ענה לו. OreL.D - שיחה 23:53, 19 ביולי 2010 (IDT)תגובה
גם למה שאני עושה לך עכשיו אפשר לקרוא חקירה. ובכל זאת, בערך שעוסק רובו בעניינים טכניים של בית משפט, השימוש במונח "חקירה" לשיחת טלפון הוא לכל הפחות הטעייה של הקוראים, כי למילה "חקירה" יש קונוטציות מאוד רציניות (חקירה משפטית? חקירה משטרתית?). זו שגיאה חמורה בערך. עמית - שיחה - האלבומים 00:05, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
אז לכתוב שיחת טלפון? כאילו "עשרים שנה לאחר הירי אמר החוקר הפרטי ג'ורג' ניומן, כי בשיחה צ'וברט שינה את עדותו."? ובנוגע לנוסח, איך בדיוק לשנות את זה? אני לא מושג מה זה אומר נוסח אנגלי ונוסח עברי. ולמחוק את ה"אנשים מעורבים" ו"ציר זמן"? זה לא נראה לי ממש חשוב. OreL.D - שיחה 00:17, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
מהסוף: כן, למחוק את האנשים המעורבים (לא מדובר ברשימת דמויות מספר) וכן את ציר הזמן (לא מדובר בהתפתחות האימפריה הרומית). צריך לעבור על כל המקורות ולקרוא אותם, ולוודא אם באמת כבוב בהם מה שכתבת בערך. אם לא - פשוט למחוק. לגבי בעיית התחביר, יהיה קצת קשה להעביר כאן את כל מה שלומדים לקראת בגרות בלשון. בוא נתחיל מלדאוג שבכל המשפטים בהם מצויין זמן יהיה הנשוא לפני הנושא (כלל "בראשית ברא אלוהים"). או קיי? עמית - שיחה - האלבומים 00:30, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
מחקתי את ה"אנשים מעורבים" ו"ציר זמן" ובדקתי את כל המקורות. עכשיו אני צריך לעשות את הנשוא לפני נושא [ואני לא ממש בטוח שאני יודע מה זה אומר]. OreL.D - שיחה 01:41, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
זה שאתה לא יודע מה פירוש "נושא" ו"נשוא" בתחביר עברי, זו בעיה לא פשוטה. מדובר בידע בסיסי ביותר בשפה העברית, ולצורך כתיבת אנציקלופדיה בעברית צריך להכיר את כללי הדקדוק ברמה גבוהה. הבעיה הזאת ניכרת היטב בערך. מה אתה מציע לעשות? עמית - שיחה - האלבומים 19:44, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
מה אם תראה לי כמה שהם לא נכונים ושצריך לשנות אותם ואז אני יבין מה בדיוק לא נכון. OreL.D - שיחה 21:36, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
בבקשה:
"לפני המאסר שלו הוא היה חבר בפנתרים השחורים". צ"ל "לפני מאסרו היה חבר בפנתרים השחורים"
"מאז הרשעתו, המקרה שלו זכה לתשומת לב בינלאומית". צ"ל "מאז הרשעתו, זכה המקרה שלו לתשומת לב בינלאומית"
"ב-9 בדצמבר 1981, בסביבות 03:51 השוטר דניאל פולקנר נורה ונהרג במהלך עצירת מכונית של וויליאם קוק, אחיו הצעיר של אבו-ג'אמאל". צ"ל "ב-9 בדצמבר 1981, בסביבות 03:51 נורה השוטר דניאל פולקנר ונהרג במהלך עצירת (האם אין הכוונה למעצר?) מכונית של וויליאם קוק, אחיו הצעיר של אבו-ג'אמאל"
"המקרה הלך לבית המשפט ביוני 1982". פעם ראשונה שאני שומע על מקרה מהלך. אולי הכוונה היא ל"המקרה הגיע לבית המשפט ביוני 1982"?
"במהלך העצירת מכונית" - אין משפט כזה בעברית.
עכשיו אתה יודע איך לתקן את הטקסט? עמית - שיחה - האלבומים 23:51, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
אני יעבור עכשיו על כל הטקסט ויתקן את כל מה שאני חושב שלא טוב, תודה על העזרה :) OreL.D - שיחה 23:58, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה
אני אעבור עכשיו על כל הטקסט ואתקן את כל מה שאני חושב שלא טוב. גוף ראשון עתיד, פעלים מקבלים "אלף" בתחילתם. עמית - שיחה - האלבומים 00:01, 21 ביולי 2010 (IDT)תגובה
טעות שלי. שיניתי כמה דברים, אני אשנה עוד בבוקר. OreL.D - שיחה 02:05, 21 ביולי 2010 (IDT)תגובה
לקח לי די הרבה זמן, אבל נראה לי שגמרתי. איך זה? OreL.D - שיחה 23:42, 24 ביולי 2010 (IDT)תגובה

מומיה עריכה

לדעתי אתה יכול להעביר למרחב הראשי, כלומר לערך עצמו בויקיפדיה. סביר להניח שיהיו הערות, זה טבעה של ויקיפדיה. בהצלחה! אם יש שאלות אנסה לענות. ‏Setresetשיחהמתקפת איכות בפיזיקה! 18:18, 29 ביולי 2010 (IDT)תגובה

אוקי, אז שתי שאלות, אני נכנס ל"העברה" ומשנה את זה ל'מומיה אבו-ג'אמאל' וזהו? וגם ראית את משתמש:OreL.D/דניאל פולקנר? OreL.D - שיחה 18:54, 29 ביולי 2010 (IDT)תגובה
1)כן. 2)ראיתי, אני לא בטוח שהערך יעבור הבהרת חשיבות, אבל אני לא מומחה: בעיקר כי הוא חשוב רק עקב הרצח. הערך גם אינו כתוב טוב, עבור עליו עוד כדי לשפר את הניסוח שלו. ‏Setresetשיחהמתקפת איכות בפיזיקה! 19:13, 29 ביולי 2010 (IDT)תגובה
העברתי, איך אני עושה שמישהו מחפש 'מומיה אבו ג'אמאל' זה יעבור לערך הזה? ומה לעשות עכשיו אם הדף הזה? OreL.D - שיחה 19:26, 29 ביולי 2010 (IDT)תגובה
אתה יוצר ערך חדש שנקרא מומיה אבו ג'אמאל, שבתוכו הטקסט הבא:
#הפניה[[מומיה אבו-ג'אמאל]]
‏Setresetשיחהמתקפת איכות בפיזיקה! 21:02, 29 ביולי 2010 (IDT)תגובה
תודה! שאלה אחרונה, מה אני עושה אם הדף הזה? [משתמש:OreL.D/מומיה אבו-ג'אמאל]? למחוק אותו ואת דף השיחה? ולמחוק גם את משתמש:OreL.D/דניאל פולקנר? OreL.D - שיחה 21:30, 29 ביולי 2010 (IDT)תגובה
אין לך אפשרות למחוק דף, צריך לבקש בבקשות ממפעילים. אבל אין שום סיבה לעשות את זה, הדפים הללו לא מפריעים. פשוט עזוב אותם. ‏Setresetשיחהמתקפת איכות בפיזיקה! 18:13, 31 ביולי 2010 (IDT)תגובה

קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 14:30, 4 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 2 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 14:30, 4 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 3 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 12:08, 15 במאי 2013 (IDT)תגובה

תרגום אוטומטי שיוצר משפטים חסרי משמעות עריכה

אם הערך הוא תרגום הערך באנגלית, זהו תרגום גרוע. בהרבה משפטים, עושה רושם שזהו תרגום מכונה, כדאי מאוד לעבור על הערך ולתקן, כי כמו שהמצב עכשיו, זה פשוט לא כתוב בעברית. 84.229.185.148 10:53, 8 ביולי 2013 (IDT)תגובה

שינוי שם עריכה

  בוצע. בדף זה התנהל דיון בו הוצע לשנות את שמו של הדף.


  • לשם: מומיה אבו ג'אמאל
  • סיבה: כך נהוג כאן; וכך גם בערך.

‏«kotz» «שיחה» 23:45, 7 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה

כיוון שעדיף לעשות את כל השינויים בבת, אציין שלדעתי עדיף לשנות ל"מומיא אבו ג'מאל". בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ה' באב ה'תשע"ו • 21:38, 8 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
משתמש:מלא כל הארץ כבודי,
  1. אני לא בטוח שצריך לעשות את כל השינויים בבת (אחת).
  2. אולי תרצה לנמק החלפת מומיה -> מומיא ?
‏«kotz» «שיחה»
Kotz, בגלל ה"אבו" וה"ג'מאל" אני מניח שהמקור לשם ערבי, והתעתיק המדויק הוא "מומיא אבו ג'מאל" (موميا ابو جمال) ומכיוון שבמקרה הזה נראה לי שהיצמדות לתעתיק המדויק לא תפגע בהגייה אז עדיף. אם אתה לא חושב שעדיף בפעם אחת (בכוונה לא שמתי את המילה "אחת" בתגובה הראשונה), אז אתה מוזמן להוריד את המקף, הוא אכן מיותר. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ו' באב ה'תשע"ו • 13:08, 10 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה
  • לשם: מומיא אבו ג'מאל.

‏«kotz» «שיחה» 13:34, 10 באוגוסט 2016 (IDT)תגובה

חזרה לדף "מומיא אבו ג'אמאל".