שיחה:מפלגת אל-איסתקלאל

שינוי שם הערך ממפלגת אל-איסתקלאל למפלגת העצמאות הערבית עריכה

האם לא יהיה נכון להעביר הערך למפלגת העצמאות הערבית? איני בטוח שדווקא הצורה התעתיקית היא זו שהתקבלה בשיח בעברית, ולא הצורה המתורגמת. לפי תחושתי עדיף או "מפלגת העצמאות" (ראו הוויקיפדיות הזרות) או "מפלגת העצמאות הערבית" מתוך הבנה שזהו שמה המלא. ועל כל פנים, המילה استقلال מנוקדת עם חיריק תחת ה-ت, כך שאני סבור שיש לכתוב איסתיקלאל, ולא כפי שזה כרגע. /Orrlingשיחה 22:51, 11 במאי 2011◄יחד נשמור על ערכינו המשותפים

אני חושבת ששם הערך צריך להיות "מפלגת אל-איסתקלאל". זה שמה של המפלגה, ולא היה מקום לתרגם את שמה. כך גם מקובל בערכים רבים בויקיפדיה. ראו מפלגת הלייבור הבריטית, מפלגת הלייבור של ג'מייקה, מפלגת הלייבור העצמאית הפלנגות הנוצריות, אמל ועוד. גם בדיקה בגוגל, לא מראה עדיפות לשם "מפלגת העצמאות הערבית", אלא להיפך.
מכיוון שלא התקיים דיון בנושא זה, שהוא בהחלט ראוי לדיון, אני מחזירה את שם הערך, לשם בו הוא הועלה, ואפרסם את הדיון הזה בלוח המודעות, וזאת כדי לתת הזדמנות לויקיפדים נוספים להביע את דעתם בנושא זה Hanay שיחה 06:51, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
בשמות מפלגות קשה להצביע על עקביות. לצד מפלגת הלייבור הבריטית יש את המפלגה השמרנית הבריטית (ולא "המפלגה הקונסרבטיבית הבריטית") וניתן למצוא דוגמאות נוספות, לכאן ולכאן. לפיכך אינני רואה דרך לגבש כלל מחייב, אלא להחליט לגבי כל מפלגה בנפרד. במקרה שלפנינו, אני תומך בשם "מפלגת אל-איסתקלאל". דוד שי - שיחה 08:09, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
דוד, אני מסכימה איתך, שקשה לגבש כלל מחייב. בדקתי את המקובל בערכים השונים. כל שרציתי הוא לציין, שיש מקום לשיקול דעת, כי הנוהג לשמור שמות של מפלגות, ולא לתרגמן, קיים ומקובל Hanay שיחה 08:28, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
אני מסכים עם דוד וחנה, אבל אני חושב שיש צדק בנוגע ל-י' החסרה. טוסברהינדי (שיחה) 08:42, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
אני אפנה לויקיפדיה:ייעוץ לשוני לקבלת חוות דעת Hanay שיחה 08:58, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
ממה שאני מכיר בשיח ההיסטוריוגרפי של התקופה בעברית מקובל לא לתרגם ולהשאיר את השם "מפלגת אל-איסתקלאל". Ranbar - שיחה 15:14, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
להלן חוות דעתו של אלדד המועתקת לכאן מויקיפדיה:ייעוץ לשוני#מפלגת אל-איסתקלאל:
בערבית: "חזב [=מפלגת] אלאסתקלאל אלערבי", מילולית: מפלגת העצמאות הערבית. אני מעדיף בלי יו"ד, אל-אסתקלאל. בנוסף, הכתיב בלי יו"ד (בשני המקומות, גם אחרי ה-א' וגם אחרי ה-ת') רווח יותר בגוגל. אלדדשיחה 09:34, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
השם אם כן, תקין Hanay שיחה 17:50, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
איך הסקת שהוא תקין?? אלדד אמר שהשם התקין הוא ללא יו"דים בכלל - "אל-אסתקלאל". זה לא המצב הנוכחי. טוסברהינדי (שיחה) 21:02, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
חזרה לדף "מפלגת אל-איסתקלאל".