שיחה:נ. סטרויה

תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת Ewan2 בנושא הערה בקשר לשם

הצבתי את התבנית "לשכתוב" מכיוון שבדומה לערך של מייק טייסון, ערך זה רצוף, ללא פסקאות, תוכן עניינים וכדומה. ערך זה צריך לעבור "ויקיזציה".טלי 23:31, 6 ביוני 2007 (IDT)תגובה

במקרים כאלה לא שמים תבנית "לשכתוב", אלא לכל היותר "לעריכה". אין חובה לחלק את הערך לפרקים ושיהיה לו תוכן ענינים. אם את חושבת שצריך לעשות "ויקיזציה", אנא, עשי זאת, אך לשים תבנית זאת דרך להגיד לאחרים מה לעשות. זה שאין תוכן ענינים והערך רצוף יכול לראות כל מי שנכנס לתוך הערך ואינו זקוק לתבנית כדי שתזכיר לו זאת. בברכה. ליש 23:38, 6 ביוני 2007 (IDT)תגובה
גם אם לא צריך לחלק לפרקים, רצוי מאוד שלא תהיינה פסקאות באורך של 30 שורות (וזה ברזולוציה גבוהה). חוצמזה, הכתיבה ילדותית ולא נייטרלית (וכל זה הערות של מביט מהצד). ‏DGtal00:14, 7 ביוני 2007 (IDT)תגובה
אני מבקש למתן את הביקורת: הכתיבה איננה ילדותית, אך עדיין חלקים בה, כדוגמת "הם תכננו סרט, סרט עם סיפור אנושי של אנשים פשוטים ..." או "הצמד הצליח מאוד לשמחת שתי המשפחות" פשוט לא כתובים בסגנון אנציקלופדי. ‏DGtal01:51, 7 ביוני 2007 (IDT)תגובה
אני תומכת בדבריו של DGtal, ולכן אם לא לשים תבנית "שכתוב" אז "עריכה". בגלל זה לקחתי את הערך של מייק טייסון כדוגמה. גם שם אין פסקאות והכתיבה אינה מתאימה לערך אנציקלופדי טלי 13:36, 7 ביוני 2007 (IDT)תגובה

בעיות בערך עריכה

אני מבקש לקיים את הדיון בערך כאן. אילו השמטות שעשיתי מהוות מידע חשוב? קומולוסשיחה 20:29, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה

לא כך מנהלים דיון על מחיקת תוכן. תשיב את מה שמחקת ותעלה לדיון את מה שאתה רוצה למחוק תוך הנמקת המעשה. בברכה. ליש 20:32, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה
אני חולק עליך. ויקיפדיה:היו נועזים בעריכת ערכים. אם אתה חושב שיהיה קל יותר לשפר את הערך מהנקודה שלפני העריכה שלי אתה יכול כמובן לשחזר אותה, אבל אני חושב שתסכים שהניסוחים שהסרתי לא היו כתיבה אנציקלופדית. קומולוסשיחה 20:49, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה
לא, אינני מסכים איתך ואינני רואה בך מורה דרך לכתיבה אנציקלופדית. יש בוויקיפדיה כמה כותבים החושבים בטעות שכתיבה אנציקלופדית צריכה להיות יבשה, בשפה מרוששת, תוך שימוש באוצר מילים מצומצם וחדגווני - אני לא נמנה ביניהם. אמנם אני לא כתבתי כל כך הרבה ערכים כמו אלמוג למשל (קרוב ל-800 ערכים), אך תוך כדי כתיבת יותר מ-500 ערכים רכשתי ניסיון מסוים. אומרים שמבקר ספרות הרבה פעמים הוא אדם שרצה להיות סופר ולא הצליח בכך. אתה מביא לזכותך את הדף "היו נועזים בעריכת ערכים" ואני מפנה אותך לדף זה כדי שתקרא מה כתוב בו בפרק "אזהרה חשובה" ואיזה מנגנון מוצע שם לשם מחיקת משפטים. לנועזות נדרשים כש:"אם אחרים כתבו ערך או קצרמר גרוע או הומוריסטי או שטויות גמורות, אל תדאגו לרגשותיהם. תקנו אותו, הוסיפו לו, ואם חבל על הזמן, פשוט החליפו אותו בכתיבה מצוינת (והעבירו את מה שמחקתם לבדיחות גרועות ושטויות אחרות שנמחקו או לדף השיחה המתאים). זה טבעו של ויקי." האם אתה טוען שזה המקרה? בברכה. ליש 21:25, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה
אני טוען שהערך במצבו הקודם היה גרוע, כן. אי אפשר היה להבין למשל מהי "המועצה" בתאור מקום הולדתו.

קטעים כמו:

"בניסיון השלישי, לאחר שעבר בהצלחה רבה את המבחנים, כשנשאל בוועדת הקבלה על שמו, נזעק אחד מחברי הוועדה, השחקן סוראנו N. Soreanu וענה במקומו: "ניקולאה, שמו כשמי, ניקולאה". כך דילג על השם הזר שהסגיר את מוצאו וסטרואה התקבל"

לא ברור מדוע שמו היה זר (האם סטרואה אינו שם רומני טיפוסי? הקורא אינו יודע זאת). מדוע "נזעק" חבר הועדה הנכבד? האם היה יהודי בעצמו? האם הכיר את סטרואה?

במשפט תקין לא תופיע, ככלל, אותה מילה פעמיים. זה סימן לכתיבה מרושלת. קטע לדוגמא מתוך גרסתך של הערך:

" השניים הרוויחו הרבה כסף, אך חלמו להמשיך בהצלחתם. הם תכננו סרט, סרט עם סיפור אנושי של אנשים פשוטים בתקופה בה יתר הסרטים עסקו ברוזנים ונסיכים."

האם "הרוויחו הרבה כסף" עמד בסתירה ל"חלמו להמשיך בהצלחתם"? אם לא, מדוע השימוש במלה "אך"?

היו עוד בעיות רבות בטקסט, אבל אין לי פנאי כרגע להסביר כל שינוי שעשיתי. עבור על ההבדלים, ואמור לי אם אינך מזהה שיפור ברמת הכתיבה. לגבי טענתך העקרונית - טקסט באנציקלופדיה צריך להיות כתוב בשפה פורמלית, ולהעביר את מירב האינפורמציה הרלוונטית והעובדתית במינימום מילים תוך שמירה על הבהירות וקלות ההבנה. אין דרך אחרת לכתוב אנציקלופדיה. איני יכול לענות למי שטוען כי זו "כתיבה יבשה, בשפה מרוששת, תוך שימוש באוצר מילים מצומצם וחדגווני", אוכל רק להפנות אותו לכתיבת רומנים. קומולוסשיחה 23:03, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה

לאריה עריכה

מספר בקשות:

  • לגבי מקום הלידה. מה זה "מועצה"?
  • לגבי סיפור קבלתו של סטרואה לקונסרבטוריון - לא ברורה חשיבות הסיפור. מדוע "נזעק" חבר הועדה? מה היה המניע שלו לסייע לנשוא הערך?
  • לא כתוב בערך בשום מקום כיצד ארע שנשוא הערך נפטר בתל אביב. אני מניח שעלה לארץ, אך רצוי לציין זאת במפורש.

בברכה, קומולוסשיחה 16:09, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה

שלום, בן,
  • "מועצה" כמקובל בארץ לגבי מועצות מקומיות ואיזוריות. השם דרוש כי הוא מקור שם העט של האח.
  • חבר הוועדה רצה לעזור למועמד מוכשר לעבור בהצלחה למרות היותו יהודי. הסיפור ממחיש את האווירה האנטישמית, אף שלא כולם נוגעו בכך. סטרואה אינו שם שכיח ברומניה ו"נכט" זה שם גרמני שיכול להסגיר מוצא יהודי. אלה מסקנותי מהטקסט ולא ידיעות, לכן לא כתבתי אותן בגוף הערך.
  • אינני יודע דבר על קורותיו של סטרואה לאחר מלחמת העולם השנייה מעבר למה שכבר כתבתי בטקסט. אם אגלה בהמשך, אשלים ואשמח אם יהיה מי שיקדים אותי בכך.
בברכה. ליש 16:21, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה
אוקי.
  • אפשר לשנות ל"מועצה מקומית", אם כך? האם יש תרגום מקובל לתיאור יחידת שלטון מקומי כזו ברומניה של אותה תקופה?
  • במקרה כזה, לא הייתי משתמש במילה "נזעק". אפשר לכתוב משהו יותר נייטרלי כמו - אחד מחברי הועדה סייע לסטרואה להסוות את מוצאו היהודי שהיה ניכר בשמו, נכט, שלא היה שם רומני אופייני אלא שם גרמני. בכל מקרה, העניין הזה דורש הסבר, או לחילופין הסרה מן הערך. לא רצוי לכתוב דברים שעל הקורא להתאמץ כדי לפענח אותם.

קומולוסשיחה 16:33, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה

אינני רוצה לשנות למועצה מקומית, כי זה לא תרגום מדויק. מועצה מקומית או איזורית בישראל זה דבר מוגדר, הקיצור "מועצה", פחות מוגדר ומקובל בעברית (מועצת גזר, הלכתי לסדר דברים במועצה וכדומה).
נזעק מתאר בצורה מדויקת את המצב: סטרואה נכשל כבר בשני ניסיונות להתקבל (אולי אותו חבר השתתף באחת מהוועדות שדחו אותו) וחבר הוועדה, היודע שמרגע שיגיד את שמו הגרמני יתר חברי הוועדה יפסלו אותו, נזעק להקדים את סטרואה בתשובתו. לא נורא אם מי שלא מכיר את ההווי של התקופה והמקום יצטרך להתאמץ מעט, לקרוא את דף השיחה או להרחיק ולקרוא ערכים כמו יהדות בוקרשט או שואת יהודי רומניה. לאחר מכן רק יצא נשכר ובעל ידע רב יותר. אתה מכל מקום, על ידי הצגת השאלות וקבלת התשובות, יצרת בדף השיחה את המענה הדרוש לנבוכים. בברכה. ליש 16:51, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה
אני לא מסכים. המידע הטוב ביותר הזמין לכותבי הערך (אתה ואני) צריך להיות זמין גם לקורא הלא ויקיפד, בלי שיאלץ לנבור בדף השיחה. כיוון שאתה בקיא באווירת התקופה, אני מבקש שתמצא ניסוח שיכניס את המידע הזה לפסקה המתארת את תהליך הקבלה לקונסבטוריון. קומולוסשיחה 16:58, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה

העברת הכתיב הרומני המקורי להערות שוליים עריכה

יש כאן מצב שלא נתקלתי בדומה לו בויקיפדיה של כתיבת השם גם בתעתיק לעברית וגם ברומנית. אני מציע לבחור באחד מהשניים. לדעתי, במידה והתעתיק אכן נכון, אפשר להסתפק בכך שהמקור הרומני יופיע בהערת שוליים. קומולוסשיחה 11:21, 6 ביולי 2007 (IDT)תגובה

התעתיק העברי הוא הנכון האפשרי בשפה העברית, אך אינו נותן תשובה מדויקת לדרך הביטוי של השמות הרומניים והתעתיק הרומני משלים זאת עבור היודעים לקרוא רומנית. בברכה. ליש 11:40, 6 ביולי 2007 (IDT)תגובה
זה לא אסתטי. שים לב שלא הצעתי למחוק את הכתיב הרומני, אלא להעביר אותו להערות שוליים. זה מקובל עליך? קומולוסשיחה 11:49, 6 ביולי 2007 (IDT)תגובה
תראה לי למה כוונתך. בברכה. ליש 11:59, 6 ביולי 2007 (IDT)תגובה
תסתכל בערך. העברתי להערות שוליים. קומולוסשיחה 13:05, 7 ביולי 2007 (IDT)תגובה
בסדר. אני לא מאושר, אבל לא אתווכח על כך. בברכה. ליש 14:50, 7 ביולי 2007 (IDT)תגובה

למה הכוונה? עריכה

מה הכוונה "נולד במשפחתו של בנימין בויום נכט"? היה בנו? בנימין הנ"ל היה איש מפורסם וידוע וניקולאה היה קרוב משפחתו? זה יכול להתפרש ביותר ממובן אחד וחשוב לדייק. דורית 23:54, 16 באפריל 2008 (IDT)תגובה

הערה בקשר לשם עריכה

השחקן היה מוכר תמיד כנ.סטרואה ועדיף היה למעשה להעביר את הערך לנ. סטרואה מפני שמעולם לא היה מוכר כ"ניקולאה סטרואה", למרות שאולי כך היה רשום בתעודת זהות. לא בכדי הוא מופיע תחת השם הזה N.Stroe באתר IMDb . Ewan2 - שיחה 06:40, 18 ביוני 2008 (IDT)תגובה

בנו באתר שלו כותב את שם אביו בעברית ו,לדעתי, בצדק, "נ. סטרויה".ראה כאן.

ואכן התעתיק הנכון יותר של השם Stroe לעברית הוא סטרויה. ראה גם דפי השיחה של שמות כמו ניקולאיה טיטולסקו,ניקולאיה לאביש וכו'. Ewan2 - שיחה 23:52, 15 במאי 2011 (IDT)תגובה

חזרה לדף "נ. סטרויה".