שיחה:סילבסטר/ארכיון 3

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת 109.186.186.225 בנושא בבקשה

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.

לראש הדף
לתחתית הדף

רוב המידע אשר כתוב על הסילבסטר איננו נכון! תחילת הנשה האזרחית וציון סילבסטר עצמו אינם קשורים מלבד התאריך המשותף!

פתיחת המילים בערך היא שקר גס- להגיד שהשנה החדשה ידועה כסילבסטר בעולם זה לשקר ולרמות את הקוראים עריכה

כל מי שקורא את זה תשנו חזה לגרסה שלי-תראו בגרסאות קודמות ותשנו חזרה. ברור לי למה רוצים להנציח את השקר הזה-מסיבות דתיות.

נכון לעכשיו פתיחת הערך היא שקר ובושה לעורכים הישראלים . אפילו לועגים לישראל בערך SILVESTER באנגלית על האטימות והגזענות. אין לי ספק שהשקר הזה ישאר כי זו הרי תמצית המדינה. לשקר לאנשים ולרמות אותם בשם הדת. נכון לעכשיו הפתיחה של הערך מציינת ש1+1=3

אני משנה אותה עוד פעם אחת ואחר כך אם תרצו תשאירו את השקר על כנו.


סיבת השם בעברית עריכה

כתוב בערך: "בישראל נקלט השם "סילבסטר", הפחות מקובל, כנראה על-מנת להבדיל את החג מראש השנה העברי."

לי נראה יותר סביר שהשם פשוט נקלט מגרמניה ופולין. אבל אשמח לקבל מקור. דוד 16:54, 3 בדצמבר 2006 (IST)

מצטרף לשאלה ד.ט 11:41, 20 בדצמבר 2006 (IST)
סביר בהחלט השם סילבסטר תפס פשוט בגלל השפעה ישירה של פולנית וגרמנית. יהודים שעלו ממרכז אירופה, שהיו משך שנים רבות רוב מניינה של האוכלוסייה, הביאו את השם מארצות אלה והוא התקבע. מצאתי אזכורים לנשפי סילסבטר מתקופת המנדט. הורדתי את ההשערה, שהובאה ללא סימוכין, שהסיבה לשימוש בשם זה היא בידול מראש השנה. יש בה משום הטעייה. (כביכול חפרו ומצאו שם לא נפוץ במיוחד, רק כדי לא לומר "ראש השנה". מי שחוגג את החג ממילא לא מדקדק). ד.ט 13:22, 31 בדצמבר 2006 (IST)

מחלוקת סביב הסילבסטר - קישורים באנגלית עריכה

המחלוקת סביב חגיגות הסילבסטר בארץ ידועה לכולנו, אבל אני מנסה לשפר את הערך האנגלי w:en:Silvester ולמרות שהצלחתי למצוא התייחסויות לשימוש בשם עצמו (בארץ כמו גם בפולין וגרמניה) לא הצלחתי למצוא קישור באנגלית שמסביר את המחלוקת על עצם החלת החגיגה בארץ. עם מישהו מכיר, יודע או יכול לסייע, אני אשמח. לאה הייזל : שיחה : תרומות 11:26, 31 בדצמבר 2006 (IST)

ערך מטעה בנקודה חשובה ביותר עריכה

הערך יוצר אשליה כאילו מדובר בחג נוצרי, חג שמקורו בדת הנצרית או הקשור בה באופן כלשהו. חשוב להבהיר, במיוחד לאור המחלוקת הקיימת בארץ לגבי קיום החגיגות, שלא מדובר בחג דתי בכלל ולא בחג נוצרי בפרט. כלומר - אין קשר כלשהו בין היום המדובר לדת כלשהי בעולם! אף דת בעולם לא ייחדה יום זה בשל אופיו או בשל התרחשות כלשהי החשובה לה. אמנם מקורו של החג הוא במדינות נוצריות, שם הונהג לוח השנה היוליאני, ואחריו הגריגוריאני, אבל אין ליום הזה כל חשיבות מבחינה דתית במדינות אלה, היום אינו נחשב לחג של כנסיה נוצרית כלשהי בעולם. טוב, אני אפסיק לחזור על זה. לאורך זמן רב במדינות אירופה תחילת השנה החדשה נקבעה בתאריכים שונים, אחרים, אשר היו קשורים לדת הנצרית. למשל, חג המולד, 25 במרץ (the incarnation) או פסחא. במהלך המאה ה-17 רובה של אירופה קבעה את תאריך ה-1 בינואר כתחילתה של השנה החדשה, בהתאם ללוח הרומי העתיק. מדינות אחרות, כגון אנגליה, עברו לתאריך זה רק עם מעברן ללוח הגריגוריאני (1752). אם כך, אין כל סיבה שנצרות תוזכר באופן כלשהו בערך הזה, ואם כבר - אז רק על מנת להבהיר את הנקודה הזאת כמו כן, מן הראוי להוסיף עוד כמה שמות המקובלים בארצות שונות. למשל, La Nochevieja

הקידוש לנצרות הוא בייחוד היום לסילבסטר. על כן, זה חג, בדומה ליום פטריק הקדוש - שהוא חג לפלג מסוים בנצרות (קתולים איריים בעיקר). זהר דרוקמן - אהמ 21:24, 2 בינואר 2007 (IST)
קרא את הכתבה שהרגע הוספתי לקישורים החיצוניים... בלדד השוחי ‏ỹelloωblộớd ¤ שיחה 21:56, 2 בינואר 2007 (IST)
תקרא לזה "יום טוב". בכל מקרה - זהו הקשר העובדתי לנצרות. מעבר לכך ישנו ההקשר התרבותי שנעשה. זהר דרוקמן - אהמ 23:35, 2 בינואר 2007 (IST)


"הקידוש לנצרות הוא בייחוד היום לסילבסטר" - אבל בכך אין כל ייחוד!

כל יום בשנה בלוח הקתולי מוקדש לקדוש מסוים. גם בכל יום אחר קיים קדוש אשר על שמו נקרא היום הזה. 30 בדצמבר הוא יומו של סבינוס הקדוש, 29 בדצמבר הוא יומו של תומס בקט הקדוש, 2 בינואר הוא יומו של בזיליוס הקדוש וכך כל יום בשנה. מעבר לכך, קיים גם ליל כל הקדושים לכבוד אותם הקדושים שלא זכו ליום משל עצמם. אצל חלק מצומצם ביותר מהקדושים, בשל חשיבותם, היום הפך לחג דתי אמיתי. זהו המקרה של פטריק הקדוש וכך גם פטרוס ופאלוס הקדושים (29 ביוני), למשל. אך מעבר לכך, ייחוד היום המסוים לקדוש כלשהו אינו הופך יום זה לחג - זהו יום שגרתי לחלוטין מבחינת הכנסייה. על כן ייחודו של יום ה-31 בדצמבר לסילבסטר הוא עיניין שגרתי מבחינה דתית. אין החגיגות נערכות לזכרו של הקדוש הזה, כפי שהן לא נערכות יום קודם לכן לזכרו של סבינוס, או בכל יום אחר בשנה, - ובשונה מהמקרה של פטריק הקדוש. החגיגות באות לציין את תחילת השנה החדשה, כפי שהיא נקבעה לראשונה (אמנם עם מגוון שינויים לאחר מכן) עוד בתקופה הרומית, כמה שנים טובות לפני נצרות (45 לפנה"ס ליתר דיוק). לעריכת החגיגות אין בשום מקום בעולם אופי דתי, שום כנסיה בעולם הנוצרי מעולם לא הכריזה על יום זה כחג מיוחד, השונה מכל יום אחר בשנה! אילו היתה תחילת השנה האזרחית נקבעת לכל תאריך אחר בשנה, למשל, 1 ביוני, אזי החגיגות היו נערכות ב-31 במאי ומכונות על שמו של הקדוש המקרי של אותו היום. במקרה כזה - על שמה של פטרונלה הקדושה. שמו של סילבסטר היה מוכר לציבור הרחב כפי ששמה של פטרונלה מוכר לה כיום, ויומו היה זוכה לחגיגות כפי שיומה זוכה להן - כלל וכלל לא. "מעבר לכך ישנו ההקשר התרבותי שנעשה" - ההקשר התרבותי נעשה אך ורק בארץ, ואך ורק כתוצאה מהבנה שגויה או מחוסר הבנה. אין זה קורה במדינה לא-נוצרית כמו יפן, שחיה על פי הלוח הגריגוריאני ולכן חוגגת את החג הזה. מטרתה של האנציקלופדיה היא לעמוד על טעויות הציבור האלה ולהבהיר את האמת, ולא לתעד אותן.

לא נכונה גם הקביעה בערך כי מאז מותו של סילבסטר במאה ה-4 "נקשר סיום השנה האזרחית בחגיגות הנושאות את שמו". כפי ש בלדד השוחי מספר בצדק בכתבתו (אהבתי), הנצרות התנגדה לחגיגות בתאריך זה בגלל היותן בעלות מקור פגאני - כלומר רומי. למעשה, כפי שכבר ציינתי, תאריך תחילת השנה הוחלף בתאריכים נוצריים (חג המולד, פסחא), והחגיגות נערכו בתאריכים אלה. התאריך המקורי (סוף שנה - 31 בדצמבר, תחילת שנה חדשה 1 בינואר) הוחזר במדינות שונות באירופה רק החל מהמאה ה-16. (כלומר, אף על פי שיום מותו של סילבסטר הוקדש לו כבר בראשיתה של הנצרות, לא נערכו ביום זה שום חגיגות עד המאה ה-16. כאשר תאריך סוף השנה הוחלף ליום זה - הכנסיה התנגדה לחגיגות הפגאניות. היש הוכחות טובות מכך לטענה שהחגיגות אינן לזכרו של סילבטר כלל וכלל וחסרות תוכן דתי כלשהו?) ואם כך, שמו של סילבסטר נקשר לחגיגות ראש השנה האזרחית (וזאת בפולין, גרמניה ואוסטריה בלבד!)יותר מ-1200 שנה אחרי מותו.

טוב, אותי שכנעת. הסרתי את ההגנה (שהייתה אמורה להתבטל כבר ביום ב') ואתה מוזמן לתקן. זהר דרוקמן - אהמ 19:16, 3 בינואר 2007 (IST)


טוב, זהר, אותך אולי קצת שיכנעתי אבל זה לא עוזר. הוספתי, תיקנתי. והנה כצפוי מחזירים את הגרסה הקודמת. הטענה יפה: "סוכם שלא לדון בדף זה בדמותו של סלבסטר וסגנון המידע שהוסף דורש עריכה".

גישה מצוינת של "מידע שהוסף דורש עריכה" - לכן מוחקים אותו. אני לא טוען שהסגנון שלי משהו. אבל הוספתי מידע - למה למחוק? הרי המידע הוא המטרה של כל העסק. עדיף מידע בסגנון צולע מאשר היעדרו. תיקנתי טעויות הסטוריות - והרי עדיף מידע מנוסח סביר, אבל מדויק יותר, מאשר כתבה מדהימה באופיה, לשונה וסגנונה, אבל מלאה בטעויות. הטענה "סוכם שלא לדון בדף זה בדמותו של סלבסטר" לא מתקבלת כלל. תקראו עוד פעם: לא הוספתי דבר על דמותו, חייו, פועלו של סילבסטר, מי היה ומה עשה. כפי שהוסכם. כתבתי רק על ההסטוריה של התאריך, ההסטוריה הרלוונטית של לוחות השנה ומה מיקומו של היום בלוח השנה הכנסייתי - ואם הנצרות מוזכרת בערך (והיא כן ולא באשמתי) - אזי זהו מידע רלוונטי ביותר.

A&D שלום. ביצעתי תיקונים בערך פעם נוספת. אני רואה שאנחנו חולקים על נקודה בסיסית, והיא יחסו של החג לנצרות. ואני עדיין מתעקש על מה שאמרתי וכתבתי. כפי שאני מבין אותך, הגישה שלך מתבטאת במשפט "ברבות השנים נקשר היום עם הכנסייה הנוצרית ולו באורך לא פורמאלי, יחד עם קשירתו של הלוח כולו אל הכנסייה." כלומר, אולי מקור החג הוא לא נוצרי, אבל יש לו הסטוריה נוצרית ובקרב הציבור הוא נתפש ככזה. ופה אני לא מסכים איתך.

לגבי ההקשר ההסטורי: הלוח הרומי הראשוני, היוליאני, הוא המצאה מדעית, כלי מדעי למדידת הזמן, המבוסס על נתונים מדעיים בלבד - תנועת כדור הארץ סביב השמש ותנועת הירח סביב כדור הארץ. יש לו סממנים רומיים, המתבטאים בשמות החודשים בלבד. על כן לא היתה לכנסיה בעיה לאמץ לוח פגאני זה. הלוח הגריגוריאני הוא שיכלול מדעי של אסטרונום נוצרי ואכן אומץ לראשונה במדינות נוצריות. זהו הקשר של הלוח לנצרות בלבד. ובכן, מדובר בכלי מדעי ששוכלל על ידי נוצרי וחסר כל סממן דתי בכל רובד שהוא. כפי שלוח השנה הזה הוא נוצרי, כך גם הקילוגרם ושנת אור הם נוצריים. יחידות מידה אלה הן מדעיות, מבוססות מדעית בלבד, אף על פי שהומצאו לראשונה על ידי נוצרים במדינות נוצרית. הלוח הוא כלי שהכנסייה אימצה - אבל גם מטר הוא כלי כזה (אורכה של בזיליקה לא יעלה על אורכה של בזיליקת פטרוס הקדוש - 151 מטר. בפקודה, הוואתיקאן). האם גם המטר הוא כלי מדידה נוצרי? העולם אימץ את הלוח בהיותו מבוסס מדעית, מדויק מאוד, נוח לשימוש, וחסר זהות לאומית או דתית כלשהי. הכלי המדעי הוא חסר זהות דתית, ולא משנה מהי זהות הממציא שלו ואיפה יושם לראשונה. בסיס הטענות כאלה דומה למקור הטענות שתורת היחסות היא תאוריה יהודית- כי הומצאה על ידי יהודי. ולגבי ההקשר של הלוח לנצרות הנעשה בציבור הרחב: קודם כל, דעות הציבור לא בכרח תואמות לאמת המדעית. האם יש לתעד אותן בכל זאת באנציקלופדיה? רוב הציבור בעולם משוכנע כי לוויתן הוא דג. אבל בכל זאת, בספר מדעי תקרא שזהו היונק הגדול בעולם. ריו דה ז'ניירו לא מצוינת בשום -פדיה כבירת ברזיל, אף על פי שרוב הציבור סובר כך ומעולם לא שמע את השם ברזיליה. העובדות לא נקבעות על ידי הצבעה דמוקרטית. והשאלה האחרונה היא - איפה נעשה ההקשר המדובר. ובכן, רק בישראל. בשום מדינה נוצרית באירופה לא רואים בחג זה מועד נוצרי. אף ספרדי או איטלקי או פולני לא הולך לכבוד יום זה לכנסייה. תורכים מוסלמים, הנרתעים מחג המולד לא פחות מאיתנו לא חשים כל בעייה עם החג הזה. הערך בשפות האחרות לא מזכיר כלל את הנצרות. ורק אצלינו האנשים בטוחים שזהו חג נוצרי. או לפחות זאת דעתו של הרוב. כנראה, בגלל השם הנוצרי, שלא מוכר כלל ברוב המדינות בעולם. עקב כך, אני חושב לנכון (א) להבהיר בערך מהי חשיבותו (האפסית) של של היום בנצרות ולשים את הדברים במקומם. (ב) להעביר את המשפט על ההקשר הנעשה בין החג לנצרות, לפסקה "הסילבסטר בישראל", כי הטענה נכונה עבור המדינה שלנו ולגבינו בלבד. בנוסף, שוב פעם תיקנתי את הטענה, כי חגיגות השנה החדשה נושאות את שמו של סילבסטר מאז מותו במאה ה-4. זה פשוט לא נכון הסטורית, כי כאמור, עד המאה ה-16 השנה בכלל לא הסתיימה בתאריך זה. יום טוב

שם הערך עריכה

אני מציע לשנות את השם ל"ראש השנה האזרחית". זהו שם כללי ובינלאומי, שברור גם לישראלים, בעוד שסילבסטר הוא שם שקיים בארץ ועוד כמה מדינות בודדות, אבל לא קיים בהרבה מדינות אחרת. למשל, מוזר שתיאור ראש השנה האזרחית ברוסיה נמצא תחת הסעיף "סילבסטר בברית המועצות", בעוד שהרוסים לא מכירים את המושג הזה בכלל. --אמיר א. אהרוני 11:13, 13 בספטמבר 2007 (IDT)

מסכים. אני בעצמי, בדרך כלל מקפיד על השם הזה. דוד נ. דוד (שיחה | תרומות) 11:35, 13 בספטמבר 2007 (IDT)

גם אני בעד שינוי השם. כמו כן, אין ולא היו חגיגות "סילבסטר" בברית המועצות - שם חגגו בלילה של 31 בדצמבר "ראש השנה".דוד א. 13:58, 13 בספטמבר 2007 (IDT)

מה זה משנה איך קוראים לזה בשפות אחרות? בישראל קוראים לזה סילבסטר. --‏Karpada18:55, 13 בספטמבר 2007 (IDT)
זה משנה כי כתוב בערך "סילבסטר בברית המועצות", שזה דבר שמעולם לא היה קיים. דוד נ. דוד (שיחה | תרומות) 19:46, 13 בספטמבר 2007 (IDT)
שם הערך ראוי להיות סילבסטר, מפני שכך קרוי מועד זה בקרב דוברי עברית. אם מפריע לך הצירוף "סילבסטר בברית המועצות" בגוף הערך, תקן אותו. לי זה לא מפריע, כי בברית המועצות לא חגגו את סילבסטר, גם לא את ראש השנה, אלא איזשהו מושג שנכתב באותיות קיריליות שאינני יודע איך לבטאו. דוד שי 20:28, 13 בספטמבר 2007 (IDT)
אתה מטשטש את ההבדל בין שתי טענות. א' - מה שכתוב על ברית המועצות הוא טעות שיש לתקן. ב' - השם בעברית הוא נכון, אך מסיבות שונות אמיר הציע לשנותו לשם אחר, נכון לא פחות. ראש השנה האזרחית, זהו שם נפוץ גם כן בקרב דוברי העברית (אם כי פחות). דוד נ. דוד (שיחה | תרומות) 21:52, 13 בספטמבר 2007 (IDT)
אכן. אנשי המסיבות קוראים לזה סילבסטר ולהבדיל - המתנגדים למסיבות האלה מטעמים דתיים. אבל השם הכללי שגם מתאר את הסיבה העיקרית למסיבה וגם נכון לגבי כל העולם הוא "ראש השנה האזרחית". --אמיר א. אהרוני 00:31, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
אם לדייק, אז עד הסוף - זה לא ראש השנה האזרחית כי אין "שנה אזרחית", זה ראש השנה לפי הלוח הגרגוריאני, אז אני מציע את השם "ראש השנה (לוח גרגוריאני)" ובהזדמנות זו אני מזכיר לכם שיש עוד ראשי שנה לפי לוחות אחרים ועם הזמן גם להם יהיה ערך בוויקיפדיה. בברכה. ליש 10:29, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
זהו סרבול מיותר, מה עוד שישנם קוראים שלא יודעים מהו בכלל אותו לוח גרגוריאני. אכן אין דבר כזה "שנה אזרחית". לדעתי השם המקובל הוא "סילבסטר". ‏odedee שיחה 10:31, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
"מקובל" זה לא תמיד הדבר המתאים. יש על חוף הים התיכון עיר גדולה שהשם המקובל שלה הוא תל אביב, אבל בוויקיפדיה קרויה בשם תל אביב-יפו, שם שמשתמשים בו פחות ממנין אנשים. לעתים צריך לבחור בשם פחות מקובל, אבל יותר מדויק וזה גם המקרה שלפנינו - סילבסטר וראש השנה האזרחית הם שמות מקובלים, אבל כל אחד מהם תורם להנצחת שגיאה כזו או אחרת - לעומתם השם שהצעתי לוקח בחשבון את המצב העתידי, כשיהיו לנו ערכים לכל ראשי השנה לפי כל הלוחות. בברכה. ליש 10:39, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
דוגמה מעניינת, אבל לא רלבנטית. סילבסטר הוא השם המתאים לאירוע זה כמו כפפה ליד. שים לב שבאנגלית יש en:New Year's Eve ו-en:New Year's Day - דבריך מתייחסים למשמעות השנייה, ואילו הערך שלפנינו מתייחס למשמעות הראשונה. דוד שי 10:53, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
אנסה להבהיר את עמדתי, לא אני הצעתי לשנות את שם הערך ואני יכול לחיות עם השם הנוכחי, אך אם רוצים לשנות, אז צריך לשנות לשם המתאים ביותר, לדעתי, ראש השנה (לוח גרגוריאני) ולהשאיר הפניות מסילבסטר ומראש השנה האזרחית. בברכה. ליש 11:01, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
ראש השנה (הלוח הגרגוריאני) יהיה ערך חדש, תרגום של en:New Year's Day. בנוסף, יצרתי את ראש השנה (פירושונים), ואתה מוזמן להרחיבו. דוד שי 11:15, 14 בספטמבר 2007 (IDT)
אני רק רוצה לציין שאני בעד להשאיר סילבסטר, ולהפנות את תשומת ליבכם לערכים בגרמנית ופולנית. סתם עומרשיחה 23:43, 15 בספטמבר 2007 (IDT)

למרות שברוב ארצות העולם החג (שחל במקרה ביום השם סילבסטר בלוח השנה הקתולי) אינו נחגג בשם "ליל הקדוש סילבסטר" או "סילבסטר", בישראל קיבל החג את השם "סילבסטר" בהשפעת הגישה של המסורת הדתית היהודית המתנגדת לאימוץ מתרבויות אחרות של עוד חג של "שנה חדשה" בנוסף לראש השנה היהודי.לפי הגיון הדת היהודית אין מקום ל "ראש שנה" נוסף ושמח מדי בתאריך שנקבע על ידי זרים. בחוגים יהודים ובארץ ישראל בהדבקת השם "סילבסטר" לחג של 31 דצמבר/ 1 ינואר היה רצון להימנע מבילבול עם "ראש השנה" , להימנע מהזדהות עם החגיגות של הרוב בן הדת הנצרית מהגולה האירופית של פעם ולהציג בפני הציבור הישראלי את השנה החדשה האזרחית כחג דתי של הנוצרים,כחג לזכרון האפיפיור סילבסטר וכו', זאת בניגוד למציאות ולמהותו של החג. אכן המושג סילבסטר הגיע אל היהודים מהמסורת הגרמנית והפולנית . יש לציין שהערכים מהויקיפדיה על החג באיטלקית, בספרדית (מארצות קתוליות מאוד)ובשפות אחרות השם סילבסטר אינו מוזכר בכלל.בשביל העמים נוצרים אורטודוקסיים כמו הרוסים או הרומנים גם כן השם "סילבסטר אינו אומר כלום . כולם חוגגים התחלת השנה החדשה, ולא בכנסייות. 29 ספטמבר 2007 Ewan

Ewan, נראה לי לפעמים שצריך לעשות שיעורי הבנת הנקרא. קראת בכלל את הערך? בשום מקום בערך לא מוזכרת קונספירציה מן הסוג שתיארת. קוראים לחג סילבסטר בישראל לא מאיזה סיבות נכלוליות של הממסד הדתי, אלא בגלל העובדה שבמדינות שמהן באו יהודים שחגגו סילבסטר קראו לחג ככה. זה הכול. מכאן עולה השאלה האם יש רלוונטיות לאיך קוראים למסיבות הנ"ל בזימבבואה, ברית המועצות או בטימור המזרחית? מדובר בשאלה איך קוראים לו בעברית, ובעברית קוראים לו סילבסטר. --‏Karpada16:38, 14 באוקטובר 2007 (IST)

אני מסכים עם Ewan ועם המצדדים בהחלפת השם של הערך לחג יום השנה החדשה. ש ל-Karpada ולחבר העברית המדוברת בת השטנץ והמסורת הקצרצרה נדמה לי להם נחוץ שיעור בהבנת הנקרא. כרגע הערך כן מגדיר החג "כערב והמשכו" למחרת. זה בילבול, טעות, שטנז בין 31/12 הוא יום סילבסטר אצל הכנסיה ובין יום החג הרשמי ב 1/1. אני הוספתי היצעתי משפט כדי להבדיל בין החג למחרת 1/1 לבין היום של מה שמו והערב לקראת השנה החדשה ב-31/12 שאינו החג ויום החופשה הרשמי. אגב הקדוש ההוא היתה אפיפור שונא ישראל לפי http://www.balashon.com/2007_01_01_archive.html . ראה Council of Nicaea 325 CE לא מכירים את מונח סילבסטר בארה"ב ובקנדה פרט אולי לקטולים מאוד אדוקים. שם נקרא פשוט New Year's - כך לפחות ע"פ זכרוני. יש להפריד בין סילבסטר ובין רשא השנה האזרחית. אני חדש ולא יודע איך להציע פירושון disambiguation. יש להטביע סילבסטר בפירושון ביחד עם עוד ערכים נלווים מנהגי ראשי השנה למנייניהם. Yohanan - שיחה 04:07, 16 ביוני 2008 (IDT)

יש קצת יהירות בקביעה שכל דוברי העברית המכנים את האירוע "סילבסטר" טועים, ויש לחנכם לומר "חג יום השנה החדשה". לא כל כך חשוב אם בארה"ב ובקנדה מכירים את המונח - שם הערך הוא כפי שדוברי עברית משתמשים בו. גם לשאלה האם האפיפיור סילבסטר היה שונא יהודים או לא (שכבר עלתה בדף שיחה זה) אין כל חשיבות - הערך עוסק בחגיגה ולא באיש שעל שמו היא קרויה. דוד שי - שיחה 07:26, 16 ביוני 2008 (IDT)
אישית אני אומר יום השנה החדשה או ראש השנה. סילווסטר הוא שם מוטעה מכל בחינה אפשרית, ואם כבר להצמד לקדוש היום, אז ה-1 בינואר הוא חג מרייה אם האלוהים. אבל, סילבסטר זה מה שאנשים מכירים. ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 07:37, 16 ביוני 2008 (IDT)
בקרב דוברי עברית לא מדובר בחג דתי, אלא בציון דרך ובמסיבה חילוניים. ולכן אין חשיבות לקדוש הנוצרי המשויך ליום של תחילת המסיבה או ליום של סופה. זה השם, וזהו.דוד שי - שיחה 07:43, 16 ביוני 2008 (IDT)
בקרב כל הדוברים לא מדובר בחג דתי. לכן קוראים לו פשוט יום השנה החדשה (או ערב השנה החדשה). לא על הקדוש של יום לפני ולא על הקדוש של יום אחרי. ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 08:08, 16 ביוני 2008 (IDT)

ל-Ori, סליחה אני חדש. אבל בשיחה מותר פחות רסן ללשון, לא? רק היגבתי להערה הקודמת לגבי "לעשות שיעורי הבנת הנקרא". וויקי הוא אוצר מידע ולא אקדמיה ללשון מדוברת המשתנה במהירות. הטעות כאן הוא לא של דוברי עיברית על כל הזמנים, הניבים, המבטאים והמורשות שלהם. הרי כל אחד והשפה שלו או שלה. אלא הטעות הבילבול וחוסר בפירושון המבדיל בין 31.12 ו1.1 שני תאריכים שני חגים שונים עם חפיפה פה ושם. ראה וויקי בלע"ז New Year (disambiguation שם כן מבדילים בין Sylvester לבין New years. בטח זה כבר נאמר כאן או בארכיונים לשיחה זו. Yohanan - שיחה 17:13, 16 ביוני 2008 (IDT)

שלום. הייתי רוצה להעלות שוב את עניין שינוי שם הערך. אני חושב שהוסכם שלחגיגות עצמן אין הקשר דתי, ושהסיבה העיקרית לכך שמשאירים את שם הערך "סילבסטר" זה בגלל שכך למעשה רוב האוכלוסיה בישראל קוראת למועד זה. החלטתי לעשות ניסוי קטן והרצתי בגוגל את הערך סילבסטר וגם את הערך שנה אזרחית. הערך "סילבסטר" הניב 699,000 תוצאות, בעוד הערך "שנה אזרחית" הניב 1,140,000. אמנם החיפוש של הערך "השנה האזרחית" ו"שנה אזרחית" בגרשיים מניב פחות תוצאות, 98 אלף ו75 אלף בהתאמה, אם מביטים על העמודים המתקדמים יותר של החיפוש "שנה אזרחית" (ללא גרשיים) רואים שצירוף המילים מופיע בסמיכות, אם לא בכותרת אז בתוכן. מה דעתכם? האם יש מקום אולי למשאל בעניין שינוי שם הערך? --מרקנ - שיחה 17:06, 29 בדצמבר 2008 (IST)

עד פרסום ההערה הנ"ל הספיקו המספרים לקפוץ ל713 אלף ומילון ו810 אלף ל"סילבסטר" ו"שנה אזרחית" בהתאמה. רק כדי שלא תהיה אי-הבנה. --מרקנ - שיחה 17:06, 29 בדצמבר 2008 (IST)
ההשוואה חסרת משמעות: סילבסטר משמש בעיקר לתיאור החגיגות, ואילו "השנה האזרחית" מתייחס ללוח הגרגוריאני כולו. דוד שי - שיחה 19:46, 29 בדצמבר 2008 (IST)
אם להסתכל על התוצאות אפשר לראות שהרבה מהן אם לא רובן מתייחסות לחגיגות. מעבר לכך, אם לגיטימי לקרוא לשנה על פי הלוח הגרגוריאני "שנה אזרחית", אז לגיטימי לקרוא לאותן חגיגות של ה31 בדצמבר "ערב השנה האזרחית החדשה" או פשוט "שנה אזרחית חדשה". אין מישהו שלא מבין מה הכוונה ב"שנה אזרחית חדשה" וזה ניטראלי יותר מ"סילבסטר", מה גם שגם אלו שחוגגים את המאורע וקוראים לו סילבסטר חוגגים למעשה את השנה האזרחית החדשה, ו"סילבסטר" זה סתם שם שדבק ולכן משתמשים בו. זה בערך כמו לקרוא לערך על משקאות אלכוהולים "booze" (מצטער, לא מצאתי דוגמא בעברית). המילון יראה לך שיש גם מקורות למילה הזו (ספציפית כאן מהולדנית), בדיוק כפי שיש מקורות לשם "סילבסטר" (מעולי גרמניה\פולין\מרכז אירופה) אבל זו לא סיבה לקרוא לערך בשם זה רק כי הרבה משתמשים בו. אני חושב שיותר ראוי לקרוא לערך "שנה אזרחית חדשה" ובשורה הראשונה לציין שנפוץ גם לקרוא לזה "סילבסטר". --מרקנ - שיחה 00:02, 30 בדצמבר 2008 (IST)

תשנו קודם בויקי הגרמנית עריכה

דב ט. - שיחה 17:26, 16 ביוני 2008 (IDT)

השנה החדשה באוכלוסייה הקומוניסטית - רוסית עריכה

הייתי רוצה לדעת מתי התחיל החג? האם זה קרה לפני 30 שנה או 200 שנה? למה החליטו דווקא על דמויות אלו ולא אחרות? ומה גרם להחלטה על החג? אלו נושאים חשובים אשר כדאי להוסיף. אשמח אם הערתי תתקבל ותצא לפועל.

ראה ערך נובי גוד

להתבוללות לאומית אין קשר לדת עריכה

ערכתי את הערך כך שיהיה רשום שלא רק יהודים דתיים חושבים שחגיגת סילבסטר היא התבוללות, אלא גם חילונים. הערך שוחזר על ידי Yoavd בטוענה שזו דעה אישית. להתבוללות לאומים אין קשר לדת, והרבה יהודים חילוניים (למשל, כמוני, ואני אישית מכיר עוד רבים כמותי), חושבים שחגיגת החג הזה עלולה לגרום להתבוללות לאומית. לא רק דתיים חושבים כך, וזו חוצפה לתייג את כל החושבים כך בתור דתיים. אם לא ינתן נימוק יותר משכנע מ"נראה כמו דיעה אישית" מדוע להשאיר את התיוג חסר הקשר למציאות הזה, אני אסיר אותו. בנוסף, מי שרוצה לומר שכל החוששים מהתבוללות לאומית הם דתיים, צריך להוכיח זאת.yuvalr1 - שיחה 14:38, 31 בדצמבר 2010 (IST)

אם אתה חושב שפרט מסויים בערך לא נכון, שים לידו תבנית בקשת מקור. אם יש בכתובים הוכחה לכך שיש חילונים הרואים בסילבסטר התבוללות - כתוב זאת והבא את המקור מוטי - שיחה 14:35, 31 בדצמבר 2010 (IST)
למה להשאיר פרט לא מאומת? מי שרוצה להגיד שכל אלו החושבים שזו התבוללות הם דתיים, צריך להביא את המקור המראה זאת. כל עוד הדבר נשאר בלי כל סימוכין, זה גורם עוול.yuvalr1 - שיחה 14:38, 31 בדצמבר 2010 (IST)
למרות שאני חילוני ואיני רואה בסילבסטר שום בעיה (כמו גם בשימוש בקלנדר האזרחי) אני חושב שיש בעיה עם ההכללה "יהודים דתיים" וצריך לנסח את המשפט "יש יהודים הרואים בסילבסטר וגו'. איתן - שיחה - 16:45, 31 בדצמבר 2010 (IST)
אני מסכים עם איתן. לטעון שרק יהודים שמזהים עצמם כדתיים "חושבים שחגיגת סילבסטר היא התבוללות" היא-היא טענה שצריך לה מקור (ולא ימצא כזה). הסיטואציה הזו מצביעה על נקודה חלשה של מנגנון דרישת המקור. הטענה שיש גם אנשים שמזהים עצמם כחילונים ויש להם בעיה עם חגיגת הסילבסטר היא בבחינת "מן המפורסמות שאין צריכות ראיה". ‏JavaMan‏ • שיחה 17:14, 31 בדצמבר 2010 (IST)
גם אני תומך בנוסח "יש יהודים הרואים" - השתכנעתי מנימוקי קודמי. דוד שי - שיחה 17:59, 31 בדצמבר 2010 (IST)
שיניתי את הניסוח בהתאם - עוד כמה שעות הערך ירד מסדר היום הציבורי. איתן - שיחה - 18:28, 31 בדצמבר 2010 (IST)

הדבר אמנם הוזכר בדף שיחה זה למעלה, אך לאור הדיון החוזר יש לשוב ולומר: הסילבסטר (ראש השנה האזרחי) אינו חג דתי בכלל ואינו חג נוצרי בפרט. כלומר - אין קשר כלשהו בין היום המדובר (=ראש השנה האזרחית) לדת כלשהי בעולם! אף דת בעולם לא ייחדה יום זה בשל אופיו או בשל התרחשות כלשהי החשובה לה. אמנם מקורו של החג הוא במדינות בהן הונהג לוח השנה היוליאני, ואחריו הגריגוריאני (כלומר באירופה הנוצרית), ואמנם - במקרה לגמרי הוא חל ביום שהוקדש קודם (ללא קשר) לסילבסטר אחד, ומכאן שמו. לחג גם אין קשר לחג-המולד, פרט לסמיכות התאריך. אין לראש השנה האזרחית חשיבות דתית. ראש השנה האזרחית (ובשמו בארץ "סילבסטר") אינו נחשב לחג של כנסיה נוצרית כלשהי בעולם. ‏Danny-w18:41, 31 בדצמבר 2010 (IST) "

לא נראה לי שהבעיה היא בקדוש סילבסטר או שזה חג נוצרי, אלא בעובדה שהוא חג של "גויים". מאותה סיבה שיש אנשים הסולדים משימוש בלוח האזרחי (הגרגוריאני). איתן - שיחה - 19:15, 31 בדצמבר 2010 (IST)
שלום דני. הדברים אמנם ידועים, אך העניין באמת לא קשור לדת. לדעתי אין שום הגיון לחגוג את ראש השנה האזרחית, שמתרחש, באופן מוזר, דווקא באמצע השנה. יש לנו ראש שנה משלנו, לדעתי הרבה יותר הגיוני, שבאמת מסמל את תחילת השנה. העניין המרכזי הוא שראש השנה הוא אחד הסמלים שמלכדים אותנו מבחינה לאומית, ולא רק מבחינה דתית. חגיגת הסילבסטר בעצם מהווה קבלה של מנהגים זרים אלינו. יתכן שזה לא נראה רע בעיניך כרגע, אך ברבות הזמן, האמריקניזציה עושה את שלה, והפחד הוא שהסילבסטר יחליף את החגים הלאומיים שלנו. ככה מתחסלות תרבויות. יתכן שיש אנשים שחושבים שעולם חד-תרבותי שכזה הוא טוב. לדעתי לא. בכל מקרה, אני לא כותב את הדברים כדי לפתוח פה דיון אידאולוגי, אלא רק להסביר את דעתי. אני שמח שהערך שונה לבסוף לטובה. שיהיה לכולם לילה טוב.yuvalr1 - שיחה 00:30, 1 בינואר 2011 (IST)

להערתך אגיב ואומר, ששנת הלימודים בגנים ובבתי הספר מתחילה ב- 1 בספטמבר ומסתיימת ביולי (או ביוני, בהתאם לכיתה). שנת הלימודים באוניברסיטאות מתחילה באוקטובר, ואילו שנת המס לעצמאים מסתיימת בחודש מרץ. מדינת ישראל של שנות האלפיים מתנהלת על פי הלוח האזרחי הבינלאומי, וחייהם של רוב אזרחי המדינה מתנהלים על פי הלוח האזרחי.
אמירתך בדף השיחה כאן, ש"האמריקניזציה עושה את שלה, והפחד הוא שהסילבסטר יחליף את החגים הלאומיים שלנו (מאחר ש-)ככה מתחסלות תרבויות" היא אמירה שאולי מקומה בדף השיחה, אך אסור שהיא תשפיע על כתיבת ערכים באנציקלופדיה שלנו באופן נייטראלי ולא מוטה. צר לי על שהערך שונה באופן שאינו NPOV (נקודת מבט נייטראלית) וכעת הוא משקף באופן בולט עמדה אחת, שאינה מקובלת על הכלל, הדוחה את החג.
אינני יוזם בדרך כלל מחלוקות ולא אזום זאת גם כאן, ואני מסתפק בהבעת מחאה על מה שנעשה לערך זה. אם בעקבות עמדתם של ויקיפדים אחרים תהיה הצבעת מחלוקת, אצביע בעד החזרתו למצב הקודם, הנייטראלי והלא-מוטה. ‏Danny-w00:49, 1 בינואר 2011 (IST)

כבר שנים רבות שנת המס לעצמאים מסתיימת בסוף דצמבר.
הערך רחוק מלהציג דעה אחת. הסעיף "הסילבסטר בישראל" התחיל במשפט "בישראל נחגג הסילבסטר בקרב חלק מהציבור החילוני עוד לפני קום המדינה, והפופולריות של חגיגות אלו בציבור הישראלי הולכת וגוברת עם השנים". זה ייצוג חד-משמעי לכך שיש התומכים בחגיגתו של חג זה. דוד שי - שיחה 01:26, 1 בינואר 2011 (IST)

פסקת המחלוקת בישראל עריכה

"יש יהודים הרואים בחגיגת ליל השנה האזרחית החדשה סממן של התבוללות מן הבחינה הלאומית ועבודה זרה מן הבחינה הדתית, בעיקר משום שמדובר בחג לא יהודי. תורמת לכך העובדה, כי ברבות השנים נקשר בישראל היום עם הכנסייה הנוצרית ולו באורח לא פורמלי, יחד עם קשירתו של הלוח כולו אל הכנסייה."

לפעמים קשה להצביע על סיבה ומסובב, לדעתי ייתכן שעצם הקשר לכנסייה הנוצרית נעשה על ידי אותם גורמים שמתנגדים לחגיגת האירוע, ולכן לכתוב "תורמת לכך העובדה" זה לא מאוד מדוייק.

במחשבה שניה, זה פשוט לא נכון ש"ברבות השנים נקשר בישראל היום עם הכנסייה הנוצרית ולו באורח לא פורמלי, יחד עם קשירתו של הלוח כולו אל הכנסייה".
"בהלכה היהודית חל איסור לציין חגים של עובדי עבודה זרה. במשנה תורה לרמב"ם, כתוב כך: "עבודה זרה עצמה ומשמשיה ותקרובת שלה וכל הנעשה בשבילה אסור בהנאה"‏[1] והכסף משנה מפרש במקום כי מדובר גם בחגים של עובדי עבודה זרה האסורים בהנאה."

לא ברור עד הסוף אם החד הוא חג נוצרי, ואפילו אם היה נדמה לי שיש מחלוקת בשאלה האם הנצרות נחשבת עבודה זרה (או שאין?), כך שצריך לשים את המשפט בהקשר או להסתייג.

"טיעון נוסף נגד חגיגת הסילבסטר בישראל הוא שמו של הלילה הקרוי על-שם קדוש נוצרי...."

גם כאן, כמו בנקודה הראשונה - השם בעברית, לדעתי, קשור למתנגדים וצריך לסייג מעט.


יוסאריאןשיחה 10:13, 2 בינואר 2011 (IST)

ערכתי בהתאם להערות אלו, ראיתי שכבר נסובו מחלוקות על העניין בדף השיחה, ואני מקווה שהשינויים הקלים יהיו מקובלים. יוסאריאןשיחה 10:23, 2 בינואר 2011 (IST)

סילבסטר ??? עריכה

תחליפו כבר את השם הלא קשור בעליל הזה סילבסטר !! זה לא נקרא כך בשום מקום, זה חייב להיות ליל השנה האזרחית החדשה !!!! עם שם כמו סילבסטר ועוד במקום כמו ויקיפדיה אתם גורמים לשנאת חינם !!! אף אחד לא יודע מה קשור סילבסטר לחגיגות השנה האזרחית !! תחליפו את זה !!!! 84.109.243.229 14:42, 30 בדצמבר 2011 (IST)

האם מדי שנה עלינו לחזור שוב לסוגיה זו? זה השם המקובל, ואם הוא גורם למישהו לשנאת חינם, זו בעיה של השונא. דוד שי - שיחה 15:26, 30 בדצמבר 2011 (IST)

גם המילה "כושי" היתה מקובלת (במקומות מסויימים עדיין מקובלת), אבל זה לא אומר שלא צריך לתקן. גם הרג יהודים היה מקובל (במקומות מסויימים עדיין מקובל) זה לא אומר שצריך להמשיך להרוג יהודים. חגיגת תחילת שנה חדשה, שחל ב-1 בינואר , לא משליחה על כך שחוגגים את יום סילבסטר הקדוש, אשר חל ב31 בדצמבר. כשאדם חוגג יום הולדת , הוא לא חוגג גם את ימי ההולדת של כל האנשים שנולדו באותו יום. כשמישהו חוגג יום הולדת ביום השואה, זה לא אומר שהוא חוגג את השואה, לכן זאת שגיאה לכנות את החגיגות בליל השנה החדשה- חגיגות סילבסטר. טעויות צריך לתקן, אחת ולתמיד.

השם אינו סילבסטר והמקור לכך הוא בויקיפדיה עצמה בערץ SILVESTER באנגלית ואפילו שם אני מצטט: "since the adoption of the Gregorian calendar, has coincided with New Year's Eve"

זה באותו יום אבל זה לא אותו חג. הרצון לקרוא לזה סלבסטר הוא אינטרס ברור של גורמים מסויימים לגרור עוינות לשנה החדשה זה הרי שקר גס.

חשוב . עריכה

--84.108.219.172 00:31, 31 בדצמבר 2011 (IST)מעולה ! תודה רבה אך כפי שידוע לי האפיפיור סילבסטר הרג יהודים , השמטתם את זה מהטקסט

משוב מ-30 בדצמבר 2011 עריכה

ערך מגמתי -זקוק לעריכה והדגשה לכך שהמושג הוא שגיאה נפוצה 87.69.94.70 01:08, 31 בדצמבר 2011 (IST)

משוב מ-31 בדצמבר 2011 עריכה

אין להתייחס ברצינות לנזכר למעלה. 94.159.143.180 19:38, 31 בדצמבר 2011 (IST)

עוד פעם סילבסטר... ? עריכה

אם, כפי שנכתב כאן, אין קשר בין סילבסטר לשנה החדשה מלבד התאריך, אז מן הראוי לשנות את שם הערך ל"שנה אזרחית חדשה" או "ליל השנה הגרגוריאנית החדשה". המושג סלבסטר נתבע בארץ ע"י אותם גורמים דתיים המתנגדים לקיום חגיגות השנה החדשה, במטרה לקשר מנהג, שהוא כלל עולמי, לאיזה כומר נוצרי אנטישמי עלום שם, ובכך לקבל לגיטימציה להטיף לכולנו שזה לא בסדר להיות חלק מהעולם הגדול. את החג חוגגים בכל העולם בני דתות שונות ולנוצרים כבר מזמן אין עליו בלעדיות. הייתי מצפה מעורכים בוויקיפדיה שיכתבו ללא דעות קדומות ויכתבו ערכים אובייקטיביים! ואם לא אז לפחות שיסתירו את דעותיהם יותר טוב.

שנה טובה. 80.178.3.38 14:54, 1 בינואר 2012 (IST)

כפי שהציע פרופ' דן עמיר, החג בישראל הוא לזכרו של המתמטיקאי היהודי ג'יימס ג'וזף סילבסטר. דוד שי - שיחה 20:45, 1 בינואר 2012 (IST)

כל הכבוד עריכה

עכשין אני יודעת הרבה על הסילסבסטר!! 82.81.213.246 18:35, 1 בינואר 2012 (IST)

מחלוקת - שם הערך עריכה

אני יודע שזה עלה כבר מספר פעמים, אבל איני חושב שהדיון היה עמוק מספיק. אני לא חושב שהערך צריך להיקרא בשם זה. אמנם "סילבסטר" זה נפוץ, אך זה גם "ערב השנה החדשה" גם הוא רווח דיו - (בדרך כלל מי שאומר סילבסטר זה מי שיוצא למסיבות וכו'). כמו כן, השם גם לא מדויק, כי יום הקדוש סילבסטר זה ב-31 בדצמבר, ולא החילוף בין השנים. אפשר לעשות כאן הצבעונת בעד החלפה לשינוי ל"ערב השנה החדשה" או נגד (והשארת סילבסטר). אביעד‏ • שיחה 07:43, 3 בינואר 2012 (IST)

הצבעה עריכה

ללא זכות הצבעה עריכה

דיון עריכה

אני לא מסכים איתך דוד. זה נכון שהשם נפוץ מאוד, אך הוא בהחלט לא היחידי. לדוגמה, בחדשות לא יכנו את הערב "סילבסטר". אביעד‏ • שיחה 10:37, 3 בינואר 2012 (IST)

לא אמרתי שהוא יחיד, אבל הוא בהחלט הדומיננטי. די בכך כדי לבחור בו, ולא בשם המלאכותי במקצת "ערב השנה החדשה", ובוודאי לא בשם האולטרה-פרובינציאלי, "ערב ראש השנה האזרחית". דוד שי - שיחה 16:27, 3 בינואר 2012 (IST)
משהו קצת חסר לי בשם סילבסטר, משהו ברשמיות, נשמע לי קצת עממי מדי, תוסיף על זה שהוא לא מדויק - ובשבילי זה עילה להעברה. אני גם לא חושב שהמילה "אזרחית" בהקשר זה היא כל כך פרובינציאלית, פשוט נועדה להבדיל מ"ראש השנה". לי זה לא נשמע מלאכותי מדי. אביעד‏ • שיחה 16:29, 3 בינואר 2012 (IST)
בניגוד לדברי מוטי פנחסי, לפיהם השם "ערב ראש השנה האזרחית" הוא שמו של האירוע בכל העולם, המציאות היא שזה שמו רק בישראל - מה יותר פרובינציאלי מזה? דוד שי - שיחה 16:34, 3 בינואר 2012 (IST)
שולצה! שולצה! emanשיחה 16:32, 3 בינואר 2012 (IST)
שולצה?! זה שם כל כך לא רשמי, ולא ידוע לנו האם שולצה אהב יהודים או שנא יהודים. אני מציע שנקרא לשיטה "הצבעה אזרחית". :-) דוד שי - שיחה 16:34, 3 בינואר 2012 (IST)
המונח שנה אזרחית מופיע בגוף הערך הנוכחי. הוא נפוץ בפי כול, גם בפי ראש הממשלה ובפי התקשורת (לא שזה אבן בוחן אבסולוטית, אבל בכל זאת), בעוד סילבסטר לא. צורם צורם. שם פרובינציאלי וגם סקטוריאלי. אביעד‏ • שיחה 17:09, 3 בינואר 2012 (IST)
טיפש ט"ו בשבט הביא לעיל חמש דוגמאות מאמצעי תקשורת שונים לשימוש במושג "סילבסטר". ראוי שתביא חמש דוגמאות מקבילות לשם שאתה מציע, קודם שאתה קובע בביטחון שהוא "נפוץ בפי כול". דוד שי - שיחה 19:36, 4 בינואר 2012 (IST)
בבקשה: 1, 2, 3, 4. הנה כמה דוגמאות. והזרוע עוד נטויה. אביעד‏ • שיחה 19:52, 4 בינואר 2012 (IST)
שים לב שבחלק מהדוגמאות שלך מופיע גם השם "סילבסטר", ובחלק משמש השם "ליל השנה החדשה" ולא "ערב השנה החדשה". דוד שי - שיחה 20:46, 4 בינואר 2012 (IST)
"ערב" ו"ליל" מבחינתי זה אותו הדבר. נכון, בחלק מופיע גם סילבסטר, אבל גם בדוגמאות של טיפש ט"ו בשבט מופיעים "ערב ראש השנה האזרחי", "ליל השנה האזרחית החדשה" - מספר פעמים כל הופעה, בכל אחת מהדוגמאות. אביעד‏ • שיחה 22:05, 4 בינואר 2012 (IST)
בדקתי את חמשת הקישורים שמר ט"ו בשבט החכם שלח. כל אחד מהחמישה לא התייחס לארוע המעבר בכללותו, אלא ספציפית למסיבה ותוצאותיה. המסיבה, הינה מסיבה המכוּנה בישראל - מסיבת סילבסטר, והיא מציינת את ראש השנה האזרחית. מוטי פנחסי - שיחה 22:26, 4 בינואר 2012 (IST)
דוד - על פי שיטה זו, אם נקבל אותה, הערך צריך להקרא ראש השנה. את הערך הנוכחי של ראש השנה נעביר לראש השנה העברית, כי כך נהוג בעולם... (למען הסר ספק - דברים אלו נאמרו בסגי נהור ) מוטי פנחסי - שיחה 11:49, 4 בינואר 2012 (IST)
אחרי שתשנו גם בוויקגרמנית את השם ה"פרובינציאלי" שנהוג בה. אלא אם מישהו יוכיח שהשם הרווח ליום הזה בעברית אינו סילבסטר, זה השם שצריך להיות לערך. דב ט. - שיחה 13:39, 4 בינואר 2012 (IST)
אם כך, אולי תרשום נגד בהצבעה שלמעלה. יואב ר. - שיחה 13:48, 4 בינואר 2012 (IST)
הצצתי בערך הגרמני מתוך סקרנות. פתאום קפץ לי סרגל התרגום של גוגל והציע לתרגם את העמוד, חינם אין כסף. כשהסכמתי לעיסקה הוא תרגם לאנגלית - New Year's eve. כשבחרתי לתרגם לעברית (ישירות מגרמנית, לא מהתרגום האנגלי) יצא - ערב ראש השנה האזרחית, כמובן. אוהבים פה את מבחן גוגל, לא? מוטי פנחסי - שיחה 22:27, 4 בינואר 2012 (IST)
אבקש עוד התייחסויות בבבקשה, שנוכל להכריע. אביעד‏ • שיחה 17:41, 10 בינואר 2012 (IST)

דיון שינוי שם לא דורש הצבעה ולא דורש זכות הצבעה. מספיק עם הבירוקרטיזציה. נויקלן - ש 17:46, 10 בינואר 2012 (IST)

לצערי הצדק לא עמך, ראה ויקיפדיה:הצבעה. אביעד‏ • שיחה 17:49, 10 בינואר 2012 (IST)
אם כבר בירוקרטיה אז כל עוד הדיון מתקיים בדף השיחה אין כאן שום הצבעה ולא נדרשת זכות הצבעה. אם אתה חפץ להפוך זאת למחלוקת תשים תבנית מחלוקת ותפתח הצבעת מחלוקת. אח"כ הדף אליו הפנית יהיה רלוונטי. כל עוד זה דף השיחה לכולם יש זכות להביע את דעתם ושיתחשבו בה באותה מידה. אוסיף ואומר שלדעתי זה פסול לעשות הצבעה על שם של ערך. שם של ערך צריך להשתנות בקונצנזוס ואם אין כזה עליו להישאר בשמו. נויקלן - ש 17:52, 10 בינואר 2012 (IST)
מצטער לומר, אבל כן מתקיימת כאן הצבעה. היו הצבעות רבות שהתקיימו בדף השיחה, ודבר לא מבדיל אותן מהצבעות שמתקיימות בדף נפרד, כל הצבעה בוויקיפדיה דורשת זכות הצבעה. לא אמרתי לחברים היקרים לא להביע דעתם. אוסיף ואומר שיפה כי כך דעתך, אך אל לך לשנות דבר כזה בלי הסכמה, כמו שעשית. אם ניתן להגיע פה להסכמה בהצבעה, אין חובה לפתוח במחלוקת - ובכל מצב, רשאי להצביע רק מי שבעל זכות זו. אביעד‏ • שיחה 18:02, 10 בינואר 2012 (IST)
אני אצטט מאותו הדף: "הצבעות נערכות בנושאים אחדים, שלכל אחד מהם נהלים נוספים משלו, המפורטים בדפי ההנחיות שלו:" והכותרת "מחלוקת על שמו של ערך או על תוכנו" מקושרת לדף ויקיפדיה:ערכים במחלוקת שבו ההנחיות. דעתי כאמור היא שאין כל הצדקה לדרוש זכות הצבעה בדיון הזה. נויקלן - ש 18:07, 10 בינואר 2012 (IST)
זכותך; ועדיין, לא היית צריך לשלב את כל ההצבעות - של בעלי הזכות ושל אלה שבלי - מבלי להידיין על כך. זוהי כפיית דעתך. אביעד‏ • שיחה 18:09, 10 בינואר 2012 (IST)
תפנה לכאן מלוח מודעות ונבדוק האם מותר לכפות כאן את דרישת זכות ההצבעה או לא. נויקלן - ש 18:11, 10 בינואר 2012 (IST)
נראה שלא יהיה מנוס מהצבעת מחלוקת. חבל. אביעד‏ • שיחה 18:18, 10 בינואר 2012 (IST)
אני מסכים שחבל. אבל בוא נמתין עם זה דקה. אולי אני טועה ועוד משתמשים יהיו סבורים שזאת הצבעה לכל דבר. אפשר גם להזמין משתמשים נוספים לדיון באמצעות [[תבנית:שינוי שם]]. נויקלן - ש 18:20, 10 בינואר 2012 (IST)

רעיון יפה. אביעד‏ • שיחה 18:23, 10 בינואר 2012 (IST)

"זכות הצבעה" נחוצה בהצבעות מחלוקת "רשמיות" (כאלו שמתנהלות בדף עם תבנית:הצבעה בראשו - הצבעות מחלוקת, מחיקה ובפרלמנט). בדיונים אחרים שבהם נעשה שימוש ב בעד ו נגד, כמו "מפעיל נולד", דיוני בוט החלפות, דיוני שינוי שם, דיוני המלצה, ומחלוקות בדף שיחה שלא מתנהלות תחת תבנית:הצבעה, אין צורך בזכות הצבעה. אם מישהי מעוניינת מספיק בנושא הדיון כדי להתייצב ולהביע דעה מנומקת לכאן או לכאן (היוצא מהכלל הוא תמיכה ב"מפעיל נולד" שם נימוק הוא אופציונלי), יש לקחת את דעתה בחשבון, ועד לפתיחת הצבעה אין מה לדרוש "זכות הצבעה". אם להידרש לפורמליסטיקה, "זכות הצבעה" אינה דבר אבסולוטי: היא תלוית תאריך. רק במקרים שאפשר להצביע על תאריך ושעה מדויקים בהם נפתחה ההצבעה יש טעם (או אפילו אפשרות) לבדוק זכות הצבעה. קיפודנחש - שיחה 19:40, 10 בינואר 2012 (IST)

סיכום הדיון עריכה

60% מתוך 10 מצביעים נגד שינוי השם. אם מורידים מתוכם את אלו שאינם בעלי זכות הצבעה, מקבלים רוב של 57.14% מתוך 7 מצביעים נגד שינוי השם. לעניות דעתי, ניתן לסכם כי השם לא ישתנה (אלא אם כן מישהו יבחר לפתוח בהצבעת מחלוקת בצורה רשמית). קולנואני - שיחה 01:48, 15 בינואר 2012 (IST)

זאת לא הצבעה וספירת הקולות מיותרת. אין הסכמה לשינוי שם ולכן הוא לא ישתנה. אם תיפתח כאן מחלוקת זה יהיה עצוב מאוד ובגדר הטרדה של הקהילה שכבר הביעה את דעתה על נושא זניח זה. נויקלן - ש 02:00, 15 בינואר 2012 (IST)
אין רוב גורף לשום צד. ההבדל הוא עמוק בתוך טעות הדגימה הסטטיסטית. לכן בהחלט יש מקום להצבעה. :ולחלוטין זו לא תהיה הטרדה של הקהילה. דווקא תהיה הצבעה כיפית (כי הנושא לא טעון) עם שולצה, ושקלול וששון ושמחה.
רק צריך באמת לראות מה האפשרויות השונות שעולות על הפרק. emanשיחה 02:27, 15 בינואר 2012 (IST)
כיוון שיש כאן מחלוקת האם לפתוח בהצבעה או להימנע מבזבוז זמן זה, אני מציע שנפתח בדיון ובהמשכו הצבעה על מטה-מחלוקת זו, ולפי תוצאותיה נדע האם לגשת להצבעה על שם הערך. או ? דוד שי - שיחה 21:54, 15 בינואר 2012 (IST)

נחמד עריכה

נחמד,עזר לי בשיעורי הבית שלי מאוד 84.94.83.249 18:11, 29 בינואר 2012 (IST)

שם החג ברוסית הוא: Новый Год עריכה

בתחילת העמוד ישנם פירושים של שם החג לכמה שפות בעולם. הפירוש לשפה הרוסית הינו שכוי, שכן רשום שם Новогодная Ночь, שזה "ליל השנה החדשה". מה שצריך להיות רשום זה Новый Год, שזה "שנה חדשה", שכך נקרא החג עצמו ברחבי רוסיה. זה כמו לקרוא לחג הפסח "ערב פסח" במקום "פסח". הבלבול נובע מפירוש ישיר מהשפה האנגלית, ששם החג אכן נקרא New Year's Eve, ולא New Year, שכן New Year זה שם לשנה החדשה עצמה, ולא לחג. ברוסית הדבר שונה, והחג עצמו נקרא Новый Год. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)

נכון, אך זה אינו התרגום הנכון, "Новый Год" הפירוש הוא שנה חדשה, לעומת Новогодная Ночь, שזה "ליל השנה החדשה", אך פה זה תרגום מדוייק ולא כינוי, לכן הוזהרת מכיוון שכתבת מידע שגוי. אל תחזור על זה שנית. תודה, Hyunaשיחה • Kim Hyuna אוהב אותך ♥ 19:14, 29 בדצמבר 2012 (IST)

זה אינו התרגום המדויק של "ליל השנה החדשה", נכון. אבל המשפט מתחיל ב "ברוב הארצות קרוי חג זה בשם...". וברוסיה החג לא קרוי Новогодная Ночь, אלא Новый Год. בדיוק כמו שחג הפסח ביהדות נקרא "פסח" ולא "ערב פסח", למרות שמושג זה גם כן מקובל ומסמל את הערב של החגיגה עצמה. לכן התרגום ל Новый Год אינו שגוי, אלא הנכון.


קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 20:26, 4 במאי 2013 (IDT)

בבקשה עריכה

תכתבו על הסילבסטר בברזיל! 109.186.186.225 11:31, 17 בינואר 2014 (IST)

חזרה לדף "סילבסטר/ארכיון 3".