שיחה:פיטר זימן

תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Aviad2001 בנושא שם הערך

שם הערך עריכה

השם פיטר זימן נכון יותר כתעתיק לעברית של Pieter Zeeman וגם שגור יותר בקרב הקהילה המדעית בישראל (הפעם וידאתי). בברכה, Gidonb 22:58, 30 מרץ 2005 (UTC)

אני לא יודע בקשר לקהילה המדעית בישראל, אבל ההגייה הנכונה בהולנדית היא זֶמַן.אביעד 19:59, 16 פברואר 2006 (UTC)
לפי האתר הזה נשמע יותר כמו zeiman. אני מציע לתעתק לזיימן. מלמד כץ 02:57, 1 ביולי 2007 (IDT)תגובה
זה תלוי במבטא - הצליל הוא צליל שלא באמת קיים בעברית. ככל שהולכים יותר צפונה הוא נשמע יותר כמו אֵיי וככל שהולכים יותר דרומה הוא נשמע יותר כמו אֵ, לא מעוגלת. התעתיק "זימן" הוא שגוי ומבוסס על ההגייה האנגלית שאינה רלוונטית. אני בעד "זמאן". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 02:59, 1 ביולי 2007 (IDT)תגובה
חזרה לדף "פיטר זימן".