שיחה:פפנוטי צ'בישב

תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת 188.169.229.30 בנושא פירוט לגבי ההגיה

שם הערך עריכה

(הכותרת ניתנה בדיעבד, כדי לאגד את שלוש הפסקאות הדנות באותו עניין.) אביעדוסשיחה כ"ט באדר א' ה'תשע"א, 20:41, 4 במרץ 2011 (IST) תגובה

איך נכון לכתוב את השם בעברית? עריכה

ראיתי כבר שלוש גרסאות שונות לכתיבת השם שלו: צ'ביצ'ב, שביצ'ב וצ'בישב. אז איך נכון לכתוב?

הגרסא הנכונה אכן צ'בישב דוד א. - שיחה 10:56, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

הגית השם וכתיבתו עריכה

לפי הכתוב ברוסית, והשוואה לערכים בשפות אחרות אני מבין ששמו צ'בישוב ולא צ'בישב.
צריך לתקן זאת גם בשם הערך. באנגלית יש נטייה לתעתק את הסימן ё ל e, אך הוא נהגה דומה ל o.
מפנה את תשומת ליבכם לשם גורבצ'וב (ולא גורבצ'ב).
132.77.4.129 20:59, 8 בינואר 2011 (IST) כותרת הקישורתגובה

צ'בישב--> צ'בישוב עריכה

הועבר מהדף ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים#צ'בישב--> צ'בישוב
שמו של המתמטיקאי הרוסי פפנוטי צ'בישב, Чебышёв, הוא בעצם צ'בישוֹב. אפשר לראות שבהרבה שפות אחרות (גרמנית למשל) נכתב שמו עם o במקום e. אין להסתמך על התעתיק לאנגלית של האות הרוסית ё, שלפיו לגורבצ'וב נקרא גורבצ'ב.
--גמדקנאי - שיחה 17:22, 25 בפברואר 2011 (IST)תגובה

זה נימוק מעניין, אבל אי אפשר להתעלם מכך שהתעתיק המקובל בעברית הוא צ'בישב (ראו גוגל, למשל), ואין הצדקה שוויקיפדיה העברית תיזום חריגה מכך. דוד שי - שיחה 08:39, 26 בפברואר 2011 (IST)תגובה
אך זהו שמו של האיש. במקרה של שגיאות שנשתרשו עמוק בציבור הרחב אני מסכים שאפשר לשקול להכשיר את השרץ; אך את השם מכיר ציבור מצומצם. אני לא חושב שיש להתעלם מהכתיב השגוי הנפוץ. מספר הערכים על שמו קטן ואפשר לעשות דפי הפניה כגון פולינומי צ'בישב-->פולינומי צ'בישוב, וגם להוסיף הערה בתחילת הערך לגבי הכתיב צ'בישב. ויקיפדיה יכולה לגרום לשינוי המצב בדור חדש של סטודנטים.--גמדקנאי - שיחה 13:57, 26 בפברואר 2011 (IST)תגובה
הגיע הזמן שנכיר בינכם.--גמדקנאי - שיחה 14:01, 26 בפברואר 2011 (IST)תגובה
אני מכיר את צ'בישב, אבל לא את צ'בישוב... ואני לא חושב שאפשר להגיד שהוא מוכר לציבור מצומצם. אני מניח שהוא מוכר לכל מי שלמד הסתברות וסטטיסטיקה באוניברסיטה, שזה חלק גדול מהחוגים. תומר - שיחה 16:31, 26 בפברואר 2011 (IST)תגובה
לדעתי הוא מספיק עלום כדי שיהיה אפשר לשרש את השיבוש (וגם אני הכרתיו באוניברסיטה). לויקיפדיה השפעה רבה.--גמדקנאי - שיחה 11:58, 27 בפברואר 2011 (IST)תגובה
אולי אפשר לקבל את דעתו של אדם מחוץ לתחום המתמטיקה?--גמדקנאי - שיחה 11:58, 27 בפברואר 2011 (IST)תגובה
אני לא מתמטיקאי ולא נתקלתי בשמו מעולם. כעיקרון אני תומך בתיקון עיוותים וטעויות.Guy.mor - שיחה 12:07, 27 בפברואר 2011 (IST)תגובה
(סוף העברה)
תומך בשינוי: השם Чебышёв‏ הוא צ'בישוב, לא צ'בישב. אביעדוסשיחה כ"ט באדר א' ה'תשע"א, 20:43, 4 במרץ 2011 (IST)תגובה
תוכל להביא מקור לכך? להבנתי ברוסית יש נטיה שלא לכתוב את שתי הנקודות מעל לё וזה מקור להרבה בלבול בנושא. ראו למשל כאן.--גמדקנאי - שיחה 22:51, 4 במרץ 2011 (IST)תגובה
ברוסית פשוט כותבים תכופות בכתיב "לא מנוקד"! ולא רואים את שתי הנקודות מעל האות e ולכן אולי נוצר רושם שהרוסים אומרים צ'בישב.

התעתיק הצרפתי היה מטה לכיוון eff - כמו Khrouchtcheff בשביל חרושצ'וב. כך גם נהגו אף באנגלית כפי שנכתב לעיל על גורבצ'וב. אבל אני רואה שבויקיפדיות הזרות מעדיפים את ההיגוי הנכון צ'בישוב.Ewan2 - שיחה 01:33, 5 במרץ 2011 (IST)תגובה

לנושא זה הוקדשו כמה שורות בויקי-רוסית. מהם ניתן להבין:
  • הכתב הנכון ברוסית הינו Чебышёв (צ'בישוב).
  • מסיבות שלא ברורות עתה, וזה התחיל עוד בתקופה שהוא היה חי, השתרש Чебышев (צ'בישב).
  • לגבי חרושצ'וב, זה ברוסית אכן אותה סיומת (ёв) וההיגוי הנכון הוא חרושצ'וב דוד א. - שיחה 08:05, 5 במרץ 2011 (IST)תגובה
רק רציתי להעלות את תשומת הלב שבספרים ובעתונים הרוסים לא תמיד כותבים ё אלא e בלבד מפני שהקוראים אמורים לדעת לבד מתי מבטאים ё.זו תופעה שחלה לא רק על Чебышев אלא גם על חרושצ'וב Хрущев ,על העיר אוריול Орёл ועל גורבצ'וב Горбачeв ועל כל המלים הכוללים ё.זה נראה סיבה נוספת להיגוי צ'בישב (פרט לנוחות היגוי בשפות הזרות) אבל הבנתי ממך והסתכלתי כעת בויקיפדיה הרוסית ורואה שאתה צודק בנוגע לכתיב בשתי הצורות של השם ‏Ewan2 - שיחה 21:32, 5 במרץ 2011 (IST)תגובה
אם כבר אז למה לא צ'ביצ'ב או צ'ביצ'וב? -יונה בנדלאק - שיחה 20:33, 7 במרץ 2011 (IST)תגובה
כי זה ממש לא מתאים. "ш" ברוסית = "ש". יתכן והם דומים לא במקרה. דוד א. - שיחה 20:55, 7 במרץ 2011 (IST)תגובה

פירוט לגבי ההגיה עריכה

בעקבות דיונים שהיו בעבר התקבע שם הערך "צ'בישב", עם הפירוט "יש לקרוא: צֶ'בִּישוֹב". אני לא יודע מה הקריטריונים שלפיהם מחליטים איך צריך לקרוא, אבל אם זה לפי ההגיה הרוסית אז אולי הצורה הדומה ביותר בעברית היא "צִ'יבִּישׁוֹף". (בדיוני העבר נלקחה בחשבון הגית האות ё, אבל לא הגית ה-е הלא-מוטעמת וה-в שבסוף המלה.) 188.169.229.30 23:38, 8 בינואר 2012 (IST)תגובה

חזרה לדף "פפנוטי צ'בישב".