פתיחת התפריט הראשי

שיחה:פפנוטי צ'בישב

שיחות פעילות

שם הערךעריכה

(הכותרת ניתנה בדיעבד, כדי לאגד את שלוש הפסקאות הדנות באותו עניין.) אביעדוסשיחה כ"ט באדר א' ה'תשע"א, 20:41, 4 במרץ 2011 (IST)

איך נכון לכתוב את השם בעברית?עריכה

ראיתי כבר שלוש גרסאות שונות לכתיבת השם שלו: צ'ביצ'ב, שביצ'ב וצ'בישב. אז איך נכון לכתוב?

הגרסא הנכונה אכן צ'בישב דוד א. - שיחה 10:56, 27 בדצמבר 2009 (IST)

הגית השם וכתיבתועריכה

לפי הכתוב ברוסית, והשוואה לערכים בשפות אחרות אני מבין ששמו צ'בישוב ולא צ'בישב.
צריך לתקן זאת גם בשם הערך. באנגלית יש נטייה לתעתק את הסימן ё ל e, אך הוא נהגה דומה ל o.
מפנה את תשומת ליבכם לשם גורבצ'וב (ולא גורבצ'ב).
132.77.4.129 20:59, 8 בינואר 2011 (IST) כותרת הקישור

צ'בישב--> צ'בישובעריכה

- הועבר מהדף ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים#צ'בישב--> צ'בישוב

שמו של המתמטיקאי הרוסי פפנוטי צ'בישב, Чебышёв, הוא בעצם צ'בישוֹב. אפשר לראות שבהרבה שפות אחרות (גרמנית למשל) נכתב שמו עם o במקום e. אין להסתמך על התעתיק לאנגלית של האות הרוסית ё, שלפיו לגורבצ'וב נקרא גורבצ'ב.
--גמדקנאי - שיחה 17:22, 25 בפברואר 2011 (IST)

זה נימוק מעניין, אבל אי אפשר להתעלם מכך שהתעתיק המקובל בעברית הוא צ'בישב (ראו גוגל, למשל), ואין הצדקה שוויקיפדיה העברית תיזום חריגה מכך. דוד שי - שיחה 08:39, 26 בפברואר 2011 (IST)
אך זהו שמו של האיש. במקרה של שגיאות שנשתרשו עמוק בציבור הרחב אני מסכים שאפשר לשקול להכשיר את השרץ; אך את השם מכיר ציבור מצומצם. אני לא חושב שיש להתעלם מהכתיב השגוי הנפוץ. מספר הערכים על שמו קטן ואפשר לעשות דפי הפניה כגון פולינומי צ'בישב-->פולינומי צ'בישוב, וגם להוסיף הערה בתחילת הערך לגבי הכתיב צ'בישב. ויקיפדיה יכולה לגרום לשינוי המצב בדור חדש של סטודנטים.--גמדקנאי - שיחה 13:57, 26 בפברואר 2011 (IST)
  •   נגד מי זה צ'בישוב? תומר - שיחה 13:39, 26 בפברואר 2011 (IST)
הגיע הזמן שנכיר בינכם.--גמדקנאי - שיחה 14:01, 26 בפברואר 2011 (IST)
אני מכיר את צ'בישב, אבל לא את צ'בישוב... ואני לא חושב שאפשר להגיד שהוא מוכר לציבור מצומצם. אני מניח שהוא מוכר לכל מי שלמד הסתברות וסטטיסטיקה באוניברסיטה, שזה חלק גדול מהחוגים. תומר - שיחה 16:31, 26 בפברואר 2011 (IST)
לדעתי הוא מספיק עלום כדי שיהיה אפשר לשרש את השיבוש (וגם אני הכרתיו באוניברסיטה). לויקיפדיה השפעה רבה.--גמדקנאי - שיחה 11:58, 27 בפברואר 2011 (IST)
אולי אפשר לקבל את דעתו של אדם מחוץ לתחום המתמטיקה?--גמדקנאי - שיחה 11:58, 27 בפברואר 2011 (IST)
אני לא מתמטיקאי ולא נתקלתי בשמו מעולם. כעיקרון אני תומך בתיקון עיוותים וטעויות.Guy.mor - שיחה 12:07, 27 בפברואר 2011 (IST)
(סוף העברה)
תומך בשינוי: השם Чебышёв‏ הוא צ'בישוב, לא צ'בישב. אביעדוסשיחה כ"ט באדר א' ה'תשע"א, 20:43, 4 במרץ 2011 (IST)
  •   נגד גם ברוסית השתרש צ'בישב, למרות שהוא בעצמו היה מעדיף צ'בישוב. דוד א. - שיחה 22:14, 4 במרץ 2011 (IST)
תוכל להביא מקור לכך? להבנתי ברוסית יש נטיה שלא לכתוב את שתי הנקודות מעל לё וזה מקור להרבה בלבול בנושא. ראו למשל כאן.--גמדקנאי - שיחה 22:51, 4 במרץ 2011 (IST)
ברוסית פשוט כותבים תכופות בכתיב "לא מנוקד"! ולא רואים את שתי הנקודות מעל האות e ולכן אולי נוצר רושם שהרוסים אומרים צ'בישב.

התעתיק הצרפתי היה מטה לכיוון eff - כמו Khrouchtcheff בשביל חרושצ'וב. כך גם נהגו אף באנגלית כפי שנכתב לעיל על גורבצ'וב. אבל אני רואה שבויקיפדיות הזרות מעדיפים את ההיגוי הנכון צ'בישוב.Ewan2 - שיחה 01:33, 5 במרץ 2011 (IST)

לנושא זה הוקדשו כמה שורות בויקי-רוסית. מהם ניתן להבין:
  • הכתב הנכון ברוסית הינו Чебышёв (צ'בישוב).
  • מסיבות שלא ברורות עתה, וזה התחיל עוד בתקופה שהוא היה חי, השתרש Чебышев (צ'בישב).
  • לגבי חרושצ'וב, זה ברוסית אכן אותה סיומת (ёв) וההיגוי הנכון הוא חרושצ'וב דוד א. - שיחה 08:05, 5 במרץ 2011 (IST)
רק רציתי להעלות את תשומת הלב שבספרים ובעתונים הרוסים לא תמיד כותבים ё אלא e בלבד מפני שהקוראים אמורים לדעת לבד מתי מבטאים ё.זו תופעה שחלה לא רק על Чебышев אלא גם על חרושצ'וב Хрущев ,על העיר אוריול Орёл ועל גורבצ'וב Горбачeв ועל כל המלים הכוללים ё.זה נראה סיבה נוספת להיגוי צ'בישב (פרט לנוחות היגוי בשפות הזרות) אבל הבנתי ממך והסתכלתי כעת בויקיפדיה הרוסית ורואה שאתה צודק בנוגע לכתיב בשתי הצורות של השם ‏Ewan2 - שיחה 21:32, 5 במרץ 2011 (IST)
אם כבר אז למה לא צ'ביצ'ב או צ'ביצ'וב? -יונה בנדלאק - שיחה 20:33, 7 במרץ 2011 (IST)
כי זה ממש לא מתאים. "ш" ברוסית = "ש". יתכן והם דומים לא במקרה. דוד א. - שיחה 20:55, 7 במרץ 2011 (IST)

פירוט לגבי ההגיהעריכה

בעקבות דיונים שהיו בעבר התקבע שם הערך "צ'בישב", עם הפירוט "יש לקרוא: צֶ'בִּישוֹב". אני לא יודע מה הקריטריונים שלפיהם מחליטים איך צריך לקרוא, אבל אם זה לפי ההגיה הרוסית אז אולי הצורה הדומה ביותר בעברית היא "צִ'יבִּישׁוֹף". (בדיוני העבר נלקחה בחשבון הגית האות ё, אבל לא הגית ה-е הלא-מוטעמת וה-в שבסוף המלה.) 188.169.229.30 23:38, 8 בינואר 2012 (IST)

חזרה לדף "פפנוטי צ'בישב".