שיחה:קאקולד
תגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת Eldad בנושא שינוי שם
זה לא "קאקולד"? TheStriker - שיחה 21:01, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- TheStriker, אני מסכים איתך. פתחתי למטה חטיבת שיחה חדשה, "שינוי שם". אלדד • שיחה 23:04, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
נדמה לי שבעברית מכונה בעלה של אשה נואפת "בעל מקורנן". נראה לי שיש לציין פרט זה בערך. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 21:46, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
שינוי שם עריכה
שם הערך צריך להיות "קאקולד". אלדד • שיחה 23:02, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- אני מתייג את בעלי הידע בתעתוק אלדד • שיחה 23:03, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- מסכים. דרור - שיחה 23:04, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- כנ"ל. TheStriker - שיחה 00:32, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- ניגשתי לתייג גם את WikiJunkie, שחיבר את הערך - אבל דרור כבר ענה עוד לפני כן :) אלדד • שיחה 23:06, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- בהחלט. נילס אנדרסן - שיחה 23:09, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- eldad, מחיפוש קל בכמה מילונים אינטרנטיים, ווידוא במילון ההווה, עולה שיש דווקא חלופה עברית, קרנן. אולי כדאי לשקול במקום. Mbkv717 • שיחה • ל' בתשרי ה'תשפ"א • 23:16, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- ייתכן. ייתכן גם שכדאי להזכיר את "קרנן" כחלק מהערך. אני מכיר גם את "מקורנן". אלדד • שיחה 23:30, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- דרך אגב, חשוב לציין שלא דיברתי לעיל על שמו המתאים של הערך, אלא על תיקון התעתיק. בעניין הצעת שם לערך הנוכחי, אני משאיר את זה לדיון האם עדיף שם לועזי או שם עברי. אלדד • שיחה 23:31, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- אם יש שם עברי, אז לפי דעתי עדיף שנשנה את שם הערך ל-קרנן. מה דעתכם? WikiJunkie - שיחה 00:00, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- אני בעד. כדאי גם להזכיר את המונח "קאקולד" בתוך הערך (וכמובן, ליצור ממנו הפניה). אלדד • שיחה 00:03, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא מסכים לגבי השם העברי. המונח כמעט ולא מוכר, אולי חוץ מלמומחי האקדמיה ללשון.... ויש כאן לא מעט דוגמאות בהן העדפנו להשאיר מונחים בצורתם הלועזית והמקובלת יותר מאשר לשנות למקבילות העבריות שלהם. TheStriker - שיחה 00:32, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לדעתי אין לשנות את שם הערך למונח העברי, אך יש לציינו בגוף הערך. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 07:38, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- במחשבה שנייה, אני חוזר בי. מסכים עם יואב שעדיף להישאר עם המונח המקורי, אבל לציין את המונח העברי בגוף הערך. אלדד • שיחה 08:51, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- בכל אופן, אני מתקן את שם הערך, כי השם הנוכחי שגוי. אלדד • שיחה 08:52, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לענ"ד דווקא הביטוי בעל מקורנן מקובל מאוד בעברית (ראו למשל בדיקה אקראית לגמרי בגוגל בוקס). ממנו גם יש "להצמיח לו קרניים" ונגזרות נוספות. נראה לי דווקא שהביטוי העברי מוכר יותר מהלועזי. סיון ל - שיחה 11:47, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- אז אולי גם ליצור הפנייה ממנו לערך שכאן. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 12:07, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לענ"ד דווקא הביטוי בעל מקורנן מקובל מאוד בעברית (ראו למשל בדיקה אקראית לגמרי בגוגל בוקס). ממנו גם יש "להצמיח לו קרניים" ונגזרות נוספות. נראה לי דווקא שהביטוי העברי מוכר יותר מהלועזי. סיון ל - שיחה 11:47, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לדעתי אין לשנות את שם הערך למונח העברי, אך יש לציינו בגוף הערך. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 07:38, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא מסכים לגבי השם העברי. המונח כמעט ולא מוכר, אולי חוץ מלמומחי האקדמיה ללשון.... ויש כאן לא מעט דוגמאות בהן העדפנו להשאיר מונחים בצורתם הלועזית והמקובלת יותר מאשר לשנות למקבילות העבריות שלהם. TheStriker - שיחה 00:32, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- אני בעד. כדאי גם להזכיר את המונח "קאקולד" בתוך הערך (וכמובן, ליצור ממנו הפניה). אלדד • שיחה 00:03, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- אם יש שם עברי, אז לפי דעתי עדיף שנשנה את שם הערך ל-קרנן. מה דעתכם? WikiJunkie - שיחה 00:00, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- eldad, מחיפוש קל בכמה מילונים אינטרנטיים, ווידוא במילון ההווה, עולה שיש דווקא חלופה עברית, קרנן. אולי כדאי לשקול במקום. Mbkv717 • שיחה • ל' בתשרי ה'תשפ"א • 23:16, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- בהחלט. נילס אנדרסן - שיחה 23:09, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- ניגשתי לתייג גם את WikiJunkie, שחיבר את הערך - אבל דרור כבר ענה עוד לפני כן :) אלדד • שיחה 23:06, 18 באוקטובר 2020 (IDT)
- אוי ואבוי. את המילה קאקולד (או קוקולד) מעולם לא ראיתי כתובה בעברית לפני שנכנסתי לדיון הזה. יש לה 867 מופעים בגוגל (ועוד 544 ל"קוקולד" שנראה לי שמתייחסים לשוקולד) - אי אפשר לומר שזה מונח מקובל, לדעתי המופעים בגוגל הם תעתוק מאנגלית של כמה כותבי פוסטים שמבינים יותר בפטיש מאשר בעברית (קצת מביך לויקיפדיה שיש ערך עם שם כזה). לעומת זאת ל-"קרנן" יש "כ-145,000" מופעים ול"מקורנן" (מונח קשור) יש עוד 49,600. אני לא מתייחס לגוגל כראייה חותכת (מה גם שבוודאי חלק ניכר ממופעי "קרנן" הוא סמיכות של "קרן"), אבל המונח העברי בהחלט מקובל, ויש גם ערך Wikt:קרנן ובתוכו הפניה למאמר ב"הארץ" שמתייחס למילה. עוד כמה דוגמאות - מילוג, וספר של עמוס אריכא בפרויקט בן יהודה, ותרגום לעברית של גרהם גרין ב e-vrit. בעד חזק להחליף לקרנן. (מרוב התרגשות שכחתי לחתום - צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 22:11, 19 באוקטובר 2020 (IDT))
- הכל טוב ויפה רק שקרנן זה גם שם של צמח (ממשפחת הקרנניים). ומעיון מהיר בעמודים הראשונים של "מקורנן", השם מתייחס בעיקר לעולם החי (צפרדע מקורננת, ינשוף מקורנן, עכן מקורנן וכו'). מה, נראה לך שכל בעלי החיים האלו נקראו כך בגלל שהנקבות שלהם בוגדות בהם כל הזמן? מעניין.... TheStriker - שיחה 22:10, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- לא, ברור ש"מקורנן" הוא "בעל קרניים", ובהחלט יתכן שיש גם צמח בשם זה (למרות שעדיין אין עליו ערך בעברית). זה לא מונע שימוש במילה עברית תקינה שמופיעה במילון (ואפילו במיזם-האחות). כאשר יהיה צורך אפשר להוסיף דף פירושונים. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 22:15, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- הכל טוב ויפה רק שקרנן זה גם שם של צמח (ממשפחת הקרנניים). ומעיון מהיר בעמודים הראשונים של "מקורנן", השם מתייחס בעיקר לעולם החי (צפרדע מקורננת, ינשוף מקורנן, עכן מקורנן וכו'). מה, נראה לך שכל בעלי החיים האלו נקראו כך בגלל שהנקבות שלהם בוגדות בהם כל הזמן? מעניין.... TheStriker - שיחה 22:10, 19 באוקטובר 2020 (IDT)
- עכשיו כבר יש, קרנן. אביהו - שיחה 08:46, 29 ביולי 2023 (IDT)