שיחה:רינת ישראל

תגובה אחרונה: לפני 7 חודשים מאת InternetArchiveBot בנושא בעיה בקישורי ארכיון בערך (ספטמבר 2023)

הערה עריכה

מה המשמעות של הוצאת ספרי תפילה (ופיוט)? הרי מדובר כאן דבר ראשון בסידור...

הערות עריכה

הפסקה על השינויים שיש בסידור איננה מדויקת. הנוסח "בנעימה קדושה" מופיע כבר בסידור עבודת ישראל של דב בער ובהערות שם הוא מפנה לאבודרהם. קרוב לומר שזו הגרסה המדויקת יותר, ובכל אופן אי אפשר לומר שהצירוף איננו מוכר ממקום אחר. גם אמירת שים שלום במעריב מופיעה גם בתפילת כל פה וגם בבית תפילה (בתור יש אומרים). לטעמי יש לוותר על הפסקה כולה, או להחליפה בהסבר ברור יותר על מדיניות העריכה וקביעת הנוסח ברינת ישראל (ראיתי פעם מאמר של שלמה טל עצמו על העריכה. אינני זוכר היכן.) נתנאל 07:40, 10 נובמבר 2005 (UTC)

מסכים. דרך אגב, בגרסה הספרדית של הסידור הגרסה היא דוקא "בשפה ברורה ובנעימה. קדושה כולם...". מה שמוזר הוא שהנוסח הספרדי הוצא לפי מנהגי הספרדים בירושלים, שנמצאו בכתבי החכם ר' עמרם אבורביע, ור' עמרם אבורביע עצמו בספרו נתיבי-עם כותב שמנהג ירושלים הוא דווקא לגרוס "בנעימה קדושה"...אסי אלקיים 22:42, 28 נובמבר 2005 (UTC)

הפיסקה האחרונה של הכרעות של הסידור שלא נתקבלו היא נכונה, אך הדוגמא איננה נכונה כלל: אמירת "תפילה לדוד" בשחרית, ו"שיר המעלות" בערבית, אמנם איננה מקובלת בציבור הדתי לאומי, כנראה עקב השפעה מנוסח אשכנז - אך איננה הכרעה של רינת ישראל: אין אף (!) סידור של נוסח ספרד שהמזמורים הללו אינם מופיעים בו. יש צורך להביא דוגמאות אחרות להכרעות שלא נתקבלו - יש דוגמה בולטת שזכורה לי כרגע, והיא "העברת" התפילה לשלום חיילי צה"ל מהמקום שבו מקובל לאומרה ברוב בתי הכנסת הדתיים לאומיים - אחרי התפילה לשלום המדינה, יחד עם יתר התפילות הציבוריות (יקום פורקן וכו'); משם, היא הועברה לשכון יחד עם יתר ה"מי שברכים". אלא שזו אינה "הכרעה" של רינת ישראל שהרי ה"מי שברך" הזה הוא צעיר לימים...

מקור עריכה

"יש לציין שמרבית הכרעות הנוסח בסידור (בגרסתו בנוסח ספרד) לא התקבלו במרבית בתי הכנסיות של הציבור הציוני דתי על-אף שהסידור עצמו פופולרי בציבור זה". זו קביעה שדורשת מקור ברור - האן נעשה סקר בנושא או עבודת מחקר כלשהי? הן לגבי התקבלות הסידור והן לגבי אי-קבלת הכרעות הסידור. קלונימוס - שיחה 01:53, 21 במאי 2010 (IDT)תגובה

עריכת הערך עריכה

ראיתי צורך לערוך מעט את הערך, לנכש ממנו אי דיוקים קלים, ולהבהיר בו כמה עניינים. בברכה, עמיחי. 1 בפברואר 2011.

"הכוללת החלפת הגופן לגופן "פרנק-ריהל" המודרני יותר" עריכה

בערך נאמר "הכוללת החלפת הגופן לגופן "פרנק-ריהל" המודרני יותר", ולי שתי שאלות על כך:

  • "החלפת הגופן" - האם היה גופן סטנדרטי כלשהו להדפסת סידורים? נראה לי שבמקום "הכוללת החלפת הגופן לגופן" עדיף לכתוב "בגופן".
  • "פרנק-ריהל המודרני יותר" - פרנק-ריהל, שכבר מלאו לו 100 שנה, אולי "מודרני יותר" מגופן ותיק יותר, אבל קשה לי לראותו מתואר כמודרני, אני מעדיף לתארו כ"נפוץ". דוד שי - שיחה 08:00, 24 ביוני 2011 (IDT)תגובה
מודרנה זה דבר יחסי, ופרנקריהל אכן מודרני יותר מהגופן המסורתי המשמש עדיין בסידורים רבים. התפוצה לא רלוונטית, אבל עד אז בסידורים פרנקריהל לא היה נפוץ כלל. נרו יאירשיחה • כ"ב בסיוון ה'תשע"א • 13:08, 24 ביוני 2011 (IDT)תגובה

משוב מ-8 במרץ 2018 עריכה

נא להוסיף קישורית לאתר ההוצאה 2A01:6500:A051:9533:6077:64A5:10EE:4462 00:09, 9 במרץ 2018 (IST)תגובה

בעיה בקישורי ארכיון בערך (ספטמבר 2023) עריכה

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 02:59, 5 בספטמבר 2023 (IDT)תגובה

חזרה לדף "רינת ישראל".