שיחה:Auroralumina

תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Eldad בנושא שם הערך

שם הערך עריכה

למה לא להחליף את השם לתעתיק: "אורורלומינה"? יערוניק - שיחה 22:30, 14 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה

  בעד דוד שי - שיחה 07:46, 27 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק PRIDE! - שיחה 11:57, 27 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
מבחינת העיקרון, אפשר להחליף. אבל, אולי באופן חריג, המונח הזה יאבד הרבה מתוכנו אם יוחלף לעברית. במקור, בלטינית, רואים את ההגייה אַאוּרורה + לוּמינה. בהעברה לעברית כל ה"מטען" הזה ייעלם. אני בעד השארה במקרה זה בכתיב הלטיני, כדי לאפשר לכל מה שהיה הולך לאיבוד בהעברה – להישאר. מותר לפעמים להישאר עם חריגים, כשהמרה לעברית הופכת את המילה לפחות קריאה ומובנת, מבחינת מרכיביה. אלדדשיחה 12:02, 27 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
אבל אפשר גם שני מילים עם מקף, בדיוק מאותה סיבה. יערוניק - שיחה 21:18, 27 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
שני דברים: ראשית, מילה עם מקף בעצם משנה (מעוותת) את השם המקורי (כי השם המקורי הוא מילה אחת, מאוחדת). שנית, את השם אורורה סביר שיהגו בעברית Orora, אבל זה לא נכון, כי בלטינית זה אאורורה. טוב, אני מניח שבכל זאת אפשר לתעתק אאורורה, גם אם זה לא מקובל בעברית. אבל המקף ישנה למעשה את השם במקור. אלדדשיחה 23:52, 27 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
  בעד לתעתק. מסכים עם דוד יש. כעיקרון, אני מניח שהקוראים שלנו לא יודיעם לקרוא אותיות לועזיות או אותיות לא עבריות דרור - שיחה 23:57, 27 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
  נגד אף אחד לא יחפש את המילה אורורלומינה בויקיפדיה. מדובר ברצף הברות בלתי קריא שאינו ניתן להגיה ללא ניקוד. לדעתי המצב הקיים עדיף. Assafn שיחה 09:31, 28 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
אני מסכים עם Assafn, ולכן אני   נגד העברה לעברית. אלדדשיחה 13:08, 28 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה
חזרה לדף "Auroralumina".