שיחת משתמשת:שלומית קדם/ארכיון ד'

דובר על העברה לאייזק, לא "איזק". אביעד המקורי 17:36, 20 בנובמבר 2006 (IST)תגובה

לא אני טעיתי, הייתה כנראה טעות בהעברה אתמול, כך ששם הערך נשאר "אייזיק שטרן" עם הפניה מ"אייזק שטרן" וכנסיתי להעביר לאייזק, קיבלתי הודעה, שהשם כבר מופיע ולכן צריך לבחור שם אחר. האפשרויות היו להשאיר ב"אייזיק" או להעביר ל"איזק", שהיא הצורה המוכרת לי מאז ומתמיד. אם אתה יכול להעביר לאייזק כך שזה ייקלט - אין בעיה. עד כה שיניתי לאיזק רק בערך עצמו.--שלומית קדם 17:40, 20 בנובמבר 2006 (IST)תגובה
מאחר שכבר קיים הערך "אייזק שטרן" (כהפניה), רק מפעיל יכול לבצע את ההעברה. אני אוסיף את זה ב"בקשות ממפעילים". אביעד המקורי 17:42, 20 בנובמבר 2006 (IST)תגובה

קטגוריות תזמורות בריטיות ולונדון:תזמורות עריכה

יש צורך בקיטלוג כפול?DGtal 23:48, 26 בנובמבר 2006 (IST)תגובה

אם כבר אני בנושא קטגוריות, אז יש לי, כפי שמן הסתם קלטת, תחביב של יצירת קטגוריות של ערים ושיוך כל מה שקשור אליהן. הנחת היסוד הרלוונטית היא שתזמורת מקומית/בית אופרה וכד' (להבדיל מלהקת רוק) היא חלק אינטגרלי של העיר ולכן אני מקשר ביניהם. מה שאני מבקש הוא שבערכים עתידיים תסתכלי שנייה אם יש קטגוריה לעיר ואם כן, תוסיפי את התזמורת. אם יש ערך לעיר, אז כדאי להוסיף איזכור בגוף הערך תחת "תרבות" וכדו'. אם זה לא ממש מסתדר (מה שסביר שיקרה), כדאי להזכיר את זה תחת "ראו גם". בעיניי זה נותן ערך מוסף מיידי כי רואים שיש עוד קצת על היישוב מלבד המלל בערך הראשי, ואולי בעתיד יימצא מי שיישלב את זה בהרחבה של הערך (נכון גם אם הוספתי שם ערך על קבוצת הכדורגל המקומית). בברכה, DGtal 01:02, 27 בנובמבר 2006 (IST)תגובה
בסדר, אשתדל. בלאו הכי אני משתדלת להכניס כמה שיותר תזמורות, כאשר אני נתקלת בהן, בתנאי שיש ערך עליהן. השאלה היא, אם יש טעם להזכיר תזמורת שאין לה ערך באנגלית ולא ברור אם יימצא חומר עליה. נראה כל מקרה לגופו.--שלומית קדם 07:19, 27 בנובמבר 2006 (IST)תגובה
לא התכוונתי שתייצרי ערך בשביל קטגוריה. רק ביקשתי שאם את כבר כותבת, אז בשלב הסיום של הערך תבדקי את האמור לעיל. בברכה, DGtal 21:34, 27 בנובמבר 2006 (IST)תגובה
בהחלט. בינתים, בדקתי בכמה קטגוריות של ערים ואם לא הוזכרה בהן התזמורת הרלוונטית (שכבר יש לה ערך) הוספתי אותה. הייתה לי בעיה עם תזמורת האלה ממנצ'סטר. הקטגוריה לא הופיעה שם ולא הצלחתי להוסיף אותה. --שלומית קדם 22:12, 27 בנובמבר 2006 (IST)תגובה
אין כרגע קטגוריה:מנצ'סטר (יש רק 4 ערכים רלוונטיים כרגע, אם אינני טועה). לא הצלחתי להבין מה בדיוק הבעיה. DGtal 22:20, 27 בנובמבר 2006 (IST)תגובה
הבעיה הייתה שלי - בטעות חשבתי שיש קטגוריה למנצ'סטר ושאני לא ידעתי להכניס אותה. בכל אופן, אם תוסיף קטגוריה כזו, כדאי לצרף לה גם את תזמורת האלה.--שלומית קדם 22:25, 27 בנובמבר 2006 (IST)תגובה
אין ספק שזה יקרה יום אחד. צריך רק למצוא את הכותב של מנצ'סטר סיטי. DGtal 22:26, 27 בנובמבר 2006 (IST)תגובה

אהלן שלומית. אני וגילגמש מנסים לארגן את האוכל למפגש הקרוב, ורצינו לדעת אם יש באפשרותך לתרום עוגה לטובת כלל הויקיפדים הרעבים. תודה, רותם - אהמ... 20:24, 3 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

הי, רותם וגילגמש. ודאי שאתרום עוגה לרעבים, הרי כתבתי כך במקום המתאים. ודאי לא שמתם לב. במקרה הגרוע ביותר, אם לא אסםיק להכין עוגה בבית, אביא עוגה קנויה, אבל זה רק בלית ברירה.--שלומית קדם 00:05, 4 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

שלומית שלום עריכה

הבנתי שאת מבינה היטב במוסיקה.ויש לי בקשה קטנה את יכולה להפוך את שמות הכינורות בערך סטרדיוואריוס לעברית? בבקשה הגיבי בדף שיחתי WIKICOOL 16:11, 4 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

השחתה בערך קופסה שחורה (ספר)? עריכה

הוספת קישור לאתר "סיכומונה" נראית גם לי בעייתית משהו, אבל למה זו השחתה? גדי אלכסנדרוביץ' 07:40, 10 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

אינני יודעת דבר על הוספת קישור לאתר זה או אחר. כשנכנסתי לערך בבוקר, אחרי שראיתי ברשימת המעקב שלי שאלמוני נכנס אליו, מצאתי ערך ריק כליל, פרט לשורה האחרונה. בדקתי גם בהשוואת גרסאות וגם בערך עצמו - ריק לגמרי פרט לשורה האחרונה. יתכן שהייתה איזו תקלה טכנית שגרמה לכך, אבל זאת הייתה הסיבה לשחזור ולהגדרת השחתה מצדי. אני חושבת שתסכים, שמחיקת כל הערך נחשבת להשחתה, וזה מה שראיתי.--שלומית קדם 16:40, 10 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

תרגום טרנזיטיבי עריכה

שלום שלומית,

בערך עודותייך כתוב שתרגמת את הספר "הסיפור שאינו נגמר" מאנגלית. כתוב גם שאותו טקסט באנגלית, הוא תרגום מגרמנית. הדבר הפתיע אותי - האם נהוג לתרגם מתרגום? עד היום חשבתי שזה כמו לצלם צילום או להקליט הקלטה - איבוד נוסף של אינפורמציה. האם אני מפספס משהו?יבחוש 22:25, 16 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

שלום לך,

אתה צודק - בדרך כלל אין זה נהוג לתרגם מתרגום, אלא במקרים שאין ברירה, למשל משפה איזוטרית שאין לה מתרגמים בעברית, מה שאיננו המקרה כאן. המצב במקרה זה היה, שהספר תורגם כבר מגרמנית לעברית, אבל התרגום היה באיכות ירודה כל כך, שלא הייתה ברירה אלא לערוך אותו באופן יסודי, והתברר שגם זה כמעט בלתי אפשרי. כיון שהשליטה שלי בגרמנית איננה מספקת לתרגום ממש, ניתנו לי המקור הגרמני, התרגום לאנגלית והתרגום הכושל לעברית, ומכולם יחד בישלתי תרגום חדש ותקני לעברית. שיטה מסורבלת ולא נוחה - אבל זה היה המצב.--שלומית קדם 22:43, 16 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

הבנתי. תודה לך עבור תשובתך המפורטת.יבחוש 22:47, 16 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ברשותך עוד שאלה קטנה: בעבר קראתי את הספר בעברית. הייתה לו כריכה ירוקה עם ציור בעל פרטים רבים. האם ידוע לך אם קראתי את תרגומך או לא?יבחוש 22:50, 16 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אכן, לספר שתרגמתי הייתה עטיפה ירוקה דומה לתיאורך (הכריכה שמתחתיה הייתה באדמדם-נחושת, ככל הזכור לי) וככל הידוע לי, אין עוד תרגום לספר, כך שבוודאי קראת את התרגום שלי. מקווה שנהנית.--שלומית קדם 22:53, 16 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
נהנתי, תודה. (אם כי אין כמו "מומו" מאת אותו יוצר)יבחוש 23:49, 16 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

טלפון עריכה

הי שלומית, תפוס אצלכם כבר שעה, אתם מדברים או שסתם השפופרת לא מונחת טוב? ST 21:46, 18 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

"שר היער" עריכה

האם ידוע לך כיצד נקרא הליד הזה של שוברט בגרמנית? תודה שנילישיחה 09:19, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

שלום, שנילי. השם בגרמנית הוא Erlkonig, עם umlaut (שתי נקודות) מעל ה-O. --שלומית קדם 09:24, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

אגב, יותר משזה ליד של שוברט, זה בעיקר אחד משיריו הידועים של גתה. ‏Harel‏ • שיחה 09:32, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
מי כמוכם. תודה שנילישיחה 10:05, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ראו אגב כאן. מי יתנני ערך שכזה... :) ‏Harel‏ • שיחה 10:07, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
[כאן http://www.demons.org.il/forum/viewtopic.php?mode=viewtopic&topic=11599&forum=3&start=20] יש תרגום השיר מאת לאה גולדברג. שנילישיחה 10:25, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ואגב גתה ושוברט, השיר הזה הולחן אף על ידי קארל לווה ובצורה די מוצלחת, אם זכרוני אינו מטעני. HansCastorp 11:32, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
וראו גם ספרו השנוי מאוד במחלוקת, ויש אומרים אנטישמי, של מרטין ואלזר, באותו השם. יש הרואים בו קריאה למותו של מרסל רייך רניצקי. ‏Harel‏ • שיחה 11:33, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

ז'ורדי סאוואל עריכה

שלום

בדיוק בשבוע שעבר החלטתי לבדוק אם יש לנו ערך עליו (איך ידעת?), וכשראיתי שאין הסתכלתי בערך בויקיאנגלית. ראיתי שם שכתוב על איזה סרט צרפתי שהוא כתב לו את הפסקול, ואף השתתף בו. למה לא כתבת גם על זה משהו? eman שיחה(: \ ): 21:08, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

אני לא ידעתי, אבל אולי אביעד ידע, כי הוא ביקש ממני לתרגם את הערך. לא השלמתי קודם כי מיהרתי, אבל עכשיו הוספתי את החסר.--שלומית קדם 23:53, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

ערכים למחיקה עריכה

שלום שלומית. ראיתי הבוקר את ההודעה שבדף השיחה שלי. בברכה ‏סקרלטשיחה 09:34, 28 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

במיוחד בשבילך עריכה

ושיהיה לך יום נחמד! אביעד המקורי 10:39, 28 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

תודה, אביעד. נהניתי. אגב, גם אצלך יש קיטוע כל כמה שניות, או שזו בעיה במחשב שלי?--שלומית קדם 13:34, 28 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אני מנחש שזה בגלל שהמחשב שלך איטי מעט, ולכן קצב ההורדה אינו מדביק את קצב ההשמעה (יש "פס" בתחתית חלון ההקרנה שמראה לך כמה מהסרטון כבר ירד). אחרי שהמחשב סיים להוריד את הכול סביר שתוכלי לראות את כל הסרטון בלי הפרעות. אביעד המקורי 13:51, 28 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

לשלומית שבת שלום! עריכה

ככותבת הערך משפחת שמחון חשבתי שאולי תוכלי להוסיף דבר או שניים על ניורה שיין? אלמוג 11:31, 29 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

שבת שלום, אלמוג.

אנסה למצוא חומר עליה, אבל האמת היא, שאת שמה של ניורה שיין הכניס דווקא מישהו אחר, אני חשבתי בטעות שצפירה הייתה חינה רוזובסקה. (נדמה לי שהיא שיחקה את אשתו של מאיר מרגלית ב"כתובה" של אפרים קישון בהצגה ב"אוהל"). --שלומית קדם 14:11, 29 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

פרס קלרמון עריכה

שלום

כמי שכתבה את הערך איתי שפירא, אולי תוכלי להבהיר את חשיבות הערך הבא [1].

תודה

פלח 00:03, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

שלום לך,

ניסיתי למצוא חומר על הפרס עצמו, מקורו, היסטוריה של הענקתו וכו', אבל לא הצלחתי. בוויקי האנגלית אין לו ערך ובאיזכורים המעטים בגוגל הוא מופיע רק כפרס שניתן לכנר זה או אחר. אינני רואה טעם בערך נטול תוכן.--שלומית קדם 09:29, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

תודה. עורך של פרס קלרמון שאל בתקציר, "מישהו שמע על זה?". פניתי אלייך כדי לברר מה המקור לקיום הפרס שהזכרת בערך איתי שפירא? פלח 19:06, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
אוקי. ראיתי עכשיו את שיחה:פרס קלרמון. תודה. פלח 19:54, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

ליאור נבוק עריכה

הי, שלומית, תני דעתך על חשיבות הערך הנ"ל. בברכה. ליש 00:50, 12 בינואר 2007 (IST)תגובה

ערכי מוזיקאים יתומים עריכה

שלום שלומית. מצאתי ברשימת היתומים כמה ערכים מתחום המוזיקה, לא כולל רוק, שאולי תוכלי למצוא להם ערך מאמץ טבעי. (הדוגמה של האבזי בכלכלת גאורגיה לא היתה כל כך מוצלחת - קישרתי אליו מלארי. אם הקישור פוגע בזרימה של הערך המאמץ, אז עדיף כבר להשאיר את היתום בלתי מקושר).
היתומים המוזיקליים שנמצאו:

ד.ט 12:56, 18 בינואר 2007 (IST)תגובה

שלום, ד.ט.

שילבתי אותם יתומים מוזיקליים שנמצא להם ערך מאמץ - את טרטיני אצל פגאניני, את בציני אצל פוצ'יני, את שוסטר אצל פויירמן ואת בריק אצל אילונה פהר ודורותי דיליי. לגבי שאר השלושה לא מצאתי עצה - כל נסיון שילוב יהיה מלאכותי במידה שאינה סבירה ויפגע בערך המאמץ. אם ייכתב בעתיד ערך מקיף על מוזיקה הודית, אפשר וצריך יהיה להזכיר בו את ביסמילה חאן, אבל זה ממש איננו התחום שלי.--שלומית קדם 22:21, 18 בינואר 2007 (IST)תגובה

מעולה. זה ישפר מאד את הסיכוי שמישהו יגיע לערכים אלו. ואלה שלא קושרו - לא צריך בכוח. ד.ט 23:31, 18 בינואר 2007 (IST)תגובה

התגלו עוד שני מוזיקאים: איוון רברוף ואוסקר ון דילן. ד.ט 17:50, 21 בינואר 2007 (IST)תגובה

בדקתי את שניהם, אבל בשלב זה אינני רואה כל אפשרות לשלב אותם באיזה שהוא ערך קיים. אולי בעתיד.--שלומית קדם 18:45, 21 בינואר 2007 (IST)תגובה

מתקפת איכות אוסטריה עריכה

לילח טוב. כחלק מהניסיון להניע מחדש את מיזם מתקפות האיכות בויקי אנחנו מנסים לארגן מתקפת איכות על נושא אוסטריה ותרבותה שתתחיל בחודש הבא. אחד מהקשיים העומדים בפנינו הוא חוסר בכותבים שירתמו למשימה. כיוון שבמתקפה ישנו חלק לא מבוטל (פה) העוסק בשיפור ובניית ערכים הנוגאים למלחינים, מוזיקה וזמרים, נושאים בהם תרומתך בויקי היתה כה איכותית וגדולה, תהיתי אם אוכל לעניין אותך להירתם למתקפה. בברכה --יום טוב 00:05, 25 בינואר 2007 (IST)תגובה

בעיקרון, בהחלט. צריך לבדוק, מה בנושא המוזיקה באוסטריה לא טופל עדיין, כי ערכים רבים כבר נכתבו, אבל בהחלט אבדוק את העניין ואראה מה אוכל לתרום. לילה טוב,--שלומית קדם 00:08, 25 בינואר 2007 (IST)תגובה
כל תרומה תתקבל בברכה, תודה על התגובה המהירה, בברכה--יום טוב 00:09, 25 בינואר 2007 (IST)תגובה


עזרה בתרגום שם של ערך עריכה

תרגמתי את הערך w:Groom of the Stool למטפח הישבן, ומגיסטר בצדק טוען שזה תרגום לא מדוייק (בלשון המעטה). הוא המליץ לפנות אלייך בבקשה לעזרה בתרגום השם. ראי גם שיחה:מטפח הישבן.
תודה מראש
גדי ו. (שיחה) 23:34, 25 בינואר 2007 (IST)תגובה

אבחן את הסוגיה במועד מאוחר יותר, כי אני ממהרת עכשיו. שאלה מעניינת, ללא ספק!--שלומית קדם 08:41, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה
היה לי הרבה זמן לחשוב (בהמתנה אינסופית לאוטובוסים) והעליתי את זה: "המקנח המלכותי". אפשרות קרובה היא "מקנח המלכים" (על משקל ממליך המלכים) אבל כיון שמדובר במלך אחד בכל זמן נתון, האפשרות רהאשונה נראית לי עדיפה. מה דעתכם?--שלומית קדם 17:17, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה
בשיחת הערך ישנה הצעה ל"נער בית הכסא" נראה לי שביטוי זה או "משרת בית הכסא" מתאים יותר. שנילישיחה 17:32, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה
הבעיה עם "משרת בית הכיסא", שהוא מרמז יותר על הממונה על ניקוי בית הכיסא עצמו ולאו דווקא קינוח אחורי המשתמש. נכון שזה תרגום מדויק יותר, אבל המשמעות ברורה יותר בגרסה שלי.--שלומית קדם 17:39, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה

מוסף הארץ? עריכה

האם זו את? ‏Harel‏ • שיחה 17:18, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה

אכן אכן, אני, מגינת השפה ושומרת כבודו של אליעזר בן יהודה.--שלומית קדם 17:20, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה
שמחתי לקרוא את מכתבך והרגשתי רגש של גאווה שאלו הן עמדותייך. כה לחי. ‏Harel‏ • שיחה 17:23, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה
אני דוקא ממש לא התלהבתי מהמכתב. הוא אפילו ממש הרגיז אותי. אפשר לחשוב שהיום אנחנו ניצבים בפניו איום נורא של השתלטות הז'רגון על תושבי עה"ק המועטים, ודחיקת העברית מפניה, שיש להילחם נגד התופעה ההמונית של בוגדים בערכי האומה שמחנכים את ילדיהם על טהרת הז'רגון.
נו, באמת! זוג אחד, די מוזר, מחליט לגדל את ילדיהם ביידיש. זה מאמץ שבחלקו הרואי ובחלקו פאתטי, ובעצמו דוקא מעין מחווה לאליעזר בן יהודה ואיתמר בן אב"י (שהסיפור שלו קצת מוגזם, וקצת מוצא מפרופורציות, הרי תחיית העברית זה לא היה מעשה של משפחה אחת, אבל ככה זה, צריך דגל לנפנף בו ומופת לחנך לאורו). אבל עכשיו לצאת נגדו בשצף קצף, כאילו אנחנו לפני 100 שנה? למרבה הצער זו רק דוגמה אחת, ויחסית פחות מזיקה, שבה אנחנו מנהלים מלחמות שכבר מזמן אבד עליהן הקלח. אנחנו צריכים להפנים את זה שכבר החיינו את העברית, והקמנו יישוב עברי בארץ ישראל, והקמנו מדינה, ולא להמשיך להתנהג כאילו יש פה שלטון המנדט, או שלטון עותומאני. זה פשוט ילדותי. emanשיחה 19:23, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה
שלומית - ריגשתני. כל הכבוד וכל מילה מיותרת. אלמוג 19:31, 26 בינואר 2007 (IST)תגובה

(לינק לטובת האנשים הלא חושבים emanשיחה 19:34, 26 בינואר 2007 (IST))תגובה

ובשקט, בשקט, אוסיף מה שיצא לי לשמוע בשם כמה אדמו"רים, שדיבור בשפה העברית היה יכול להיות רעיון מצויין לולא "הם" היו אלה שהתחילו. על זה נותר לאמר רק "גוועלד". דניאל צבי 10:23, 28 בינואר 2007 (IST)תגובה

פרנק פלג עריכה

היי! ברשימת השירים שכתב מופיעים "בורמה, פריז, גרמניה, על האי הבודד, שבוצעו על ידי להקת בצל ירוק". בכמה שירים מדובר כאן?... אף אחד מהם לא נשמע לי מוכר. אביעד המקורי 20:27, 27 בינואר 2007 (IST)תגובה

היי, אביעד,

אינני זוכרת מאיזה מקור הוצאתי את שמות השירים כשכתבתי את הערך בשעתו, אבל עכשיו בדקתי באתר של מומה על בצל ירוק, ואכן יש שם אלבום מחודש של הלהקה עם פירוט של השירים, וכל השירים האלה מופיעים שם עם פרנק פלג ככותב הלחנים. מכולם אני חושבת שמוכר לי "על האי הבודד" - "על האי הבודד/רק אני וההד" - משהו כזה. אני זוכרת את המנגינה, אבל לא את שאר המילים. את השירים האחרים אינני זוכרת בשמם, אבל אם הייתי שומעת אותם, ודאי הייתי נזכרת.--שלומית קדם 23:21, 27 בינואר 2007 (IST)תגובה

תודה על ההבהרה. פשוט בלי המרכאות לא היה ברור אם מדובר בשלושה שירים או בשיר אחד בשם "בורמה, פריז, גרמניה", ומאחר שמעודי לא שמעתי עליהם לא ידעתי איך לתקן בעצמי. וא-פרופו מוסף הארץ, ראית את התמונה היפה של "הפסנתרן" פלג מנגן לילדי הקיבוץ בפסנתר מוזר בעל שתי מקלדות? אביעד המקורי 00:33, 28 בינואר 2007 (IST)תגובה
אכן ראיתי. מעניין, מניין הגיע צ'מבלו אל קבוצת כינרת?--שלומית קדם 07:36, 28 בינואר 2007 (IST)תגובה
כשאני חושבת על זה, לפי הכתוב באתר4 מומה באמת אי אפשר לדעת בוודאות אם מדובר בשחלושה שירים או בשיר אחד, כי אין שם שום מרכאות לשום שיר. אני מקווה שמישהו מכיר וזוכר ויוכל לתקן במקרה הצורך, ואם יזדמן לי לראות את הדיסק של בצל ירוק, אסתכל ובדוק.--שלומית קדם 14:28, 28 בינואר 2007 (IST)תגובה
סביר להניח שהצ'מבלו הגיע לשם בטנדר המקרטע של פלג, אם לא בעגלת שוורים של הקיבוץ, וחזר לחיפה למחרת היום. אביעד המקורי 16:44, 28 בינואר 2007 (IST)תגובה
במקרה זה, אני יכולה רק לקוות, ששתי המקלדות הגיעו חזרה מחוברות זו לזו ועם כל הדוושות פעילות...--שלומית קדם 16:58, 28 בינואר 2007 (IST)תגובה

דוראל גולן עריכה

תודה רבה. אין כמוך. אביהושיחה 21:11, 29 בינואר 2007 (IST)תגובה

שלום שלומית, הגבתי לדברייך אליי בדף שיחת משתמש:שן שש זעם.

דויטשה גרמופון עריכה

האם ידעת שהחברת דויטשה גרמופון הייתה בעצם חברה יהודית מעניין מה הם עשו בחגיגות החצי יובל בשנת 1933? בערך יש המון אדומים אולי בא לך לעשות משהו בעניין זה--‏Avin שיחה09:54, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה

שלום, אבי,

טעית בעשר שנים - בשנת 1933 הם חגגו (אם אפשר לקרוא לזה כך) 35 שנים, לא חצי יובל. בקשר לאדומים - כבר התחלתי עם מרתה ארחריץ'. אני מתביישת שהזנחתי אותה עד כה. באמת פסנתרנית נפלאה. תודה שהפנית את תשומת לבי.--שלומית קדם 17:07, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה

שלום שלומית, נכון טעיתי בעשר שנים. לא ענית לי על השאלה:האם ידעת שהחברת...? מי שהייה ענק הוא זמר הבס פיודור שליאפין, יש לי תקליטים שלו מתחילת המאה ואפילו תקליט המוקלט בצד אחד ובצד השני תבליט גדול עם סמל המלאך של חברת גרמופון, אני חושב שכדאי יהיה לסרוק אותם. יש לי גם תקליטים של אנריקו קארוזו מאותה תקופה. תודה על ההכחלות --‏Avin שיחה18:51, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה
נכון, סליחה על ההשמטה - באמת לא ידעתי ואני שמחה שהבאת פרט זה לידיעתי. המוזר הוא, כשאני חושבת על כך, שמעולם לא שמעתי על כך בבית, שם היו לנו תמיד חוברות של דויטשה גרמופון (כנראה אבי היה מנוי עליהן בילדותי) וכמובן הרבה תקליטים שלהם. קשה לי להאמין, שאבי לא ידע שהחברה הייתה בבעלות יהודית, אבל אולי לא אמר לי ואולי אמר ושכחתי. --שלומית קדם 21:09, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה
שלומית שלום, את בטוחה שהיו אלה חוברות של דויטשה גרמופון? אולי אלו היו חוברות של המגזין גרמופון - Gramophone Magazine שהוא עד היום מגזין חשוב לכל חובב מוזיקה. אגב אמיל ברלינר היה לדעתי אחד הממציאים החשובים ביותר בכל הזמנים, הוא נשכח בגלל אנטישמיות, שנאת מהגרים וגאווה אמריקאית. זה היחס שקיבל מהגר, יהודי, גרמני צעיר בארה"ב ואחר כך בגרמניה (כמעט כולם שמעו על אדיסון אבל רק אנשים ספורים שמעו על ברלינר), עכשיו זה מאוחר מדי ואולי לא.--‏Avin שיחה22:41, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה
יתכן שאתה צודק. סביר, שבלבלתי בין גרמופון לדויטשה גרמופון ובין החוברות לתקליטים. דרך אגב, האם המגזין מופיע כיום בגרמנית או גם באנגלית? לגבי ברלינר, אולי מאוחר בשבילו אישית, אבל לעולם לא מאוחר להביא דברים לתודעה הציבורית. יש עוולות שאפשר לתקן, גם באיחור.--שלומית קדם 23:08, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה
אגב, לענייני סריקות - עופר (בני) ואני עוברים עכשיו על אנציקלופדיות ישנות-נושנות שירשתי מהורי, בגרמנית גותית שאנו בקושי מצליחים לפענח, ויש שם אוצר של תמונות היסטוריות. נשתדל לסרוק מה שנצליח לקרוא ונדע במה מדובר. מבחינת זכויות זה ודאי בסדר, כי מדובר באנציקלופדיה שיצאה בסוף המאה ה-19 וראשית ה-20.--שלומית קדם 23:12, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה

המגזין גרמופון הוא בריטי והוא הופיע לראשונה בשנת 1923, נחשב למגזין הטוב ביותר למוזיקה קלאסית. אפרופו סריקות מעניין אם אפשר לסרוק מגזינים ישנים של גרמופון אם משיגים כאלה--‏Avin שיחה00:48, 4 בפברואר 2007 (IST)תגובה

את אלה משנות העשרים והשלושים ודאי אפשר, מבחינת הזכויות. השאלה אם אפשר למצוא אותם. מעניין לדעת שהוא היה מגזין בריטי - אבי התקשר אצלי תמיד עם קריאה בגרמנית. מה שחושבים שזוכרים מהילדות לא תמיד מדויק, מסתבר.שלומית קדם 09:50, 4 בפברואר 2007 (IST)תגובה
שלומית ראי שיחה:דויטשה גרמופון. פגשתי היום בעבודה את יהואש ושאלתי אותו אם הוא זוכר חוברות של גרמופון בגרמנית, הוא ענה לי חד משמעית שהחוברות הן אנגליות.(לא הזכרתי אותך בשיחה איתו).--‏Avin שיחה01:38, 6 בפברואר 2007 (IST)תגובה
חזרה לדף המשתמש של "שלומית קדם/ארכיון ד'".