The Ballad of High Noon

שיר הנושא של הסרט "בצהרי היום"

"The Ballad of High Noon" (בעברית: הבלדה של "בצהרי היום"), הידוע גם בשם "High Noon", או בשם "Do Not Forsake Me, O My Darlin’" ("אל תנטשי אותי, יקירתי") לפי שורת הפתיחה שלו, הוא שיר שיצא לאור ב-1952. את מילות השיר כתב נד וושינגטון והלחין דימיטרי טיומקין.

The Ballad of High Noon
סינגל בביצוע טקס ריטר
יצא לאור 1952 עריכת הנתון בוויקינתונים
כתיבה נד וושינגטון עריכת הנתון בוויקינתונים
לחן דימיטרי טיומקין עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

זוהי נעימת הנושא של הסרט "בצהרי היום", שמושמעת לאורך כל הסרט. את השיר מבצע בסרט טקס ריטר. ב-1952 זכה השיר בפרס אוסקר לשיר המקורי הטוב ביותר.[1] ריטר ביצע את השיר בטקס חלוקת הפרסים.[2] השיר הוא על אודות הדמות הראשית בסרט, ויל קיין (בגילומו של גרי קופר), והדילמה של אשתו הטרייה, איימי פאולר קיין (בגילומה של גרייס קלי), שנוטשת אותו בשל בחירתו להישאר בעיירה ולהילחם, במקום להימלט יחד איתה אחרי החתונה שלהם. השיר מתייחס לכך שהוא לא יכול לחיות איתה בביטחה כל עוד הוא לא מחסל את האיומים שקיימים נגדו. הוא רוצה שהיא תישאר לצדו עד שהכל ייגמר, ושלא תוותר עליו. מילות השיר מבשרות את הקטע האחרון של הסרט, שבו איימי חוזרת ועוזרת להציל את ויל.

מבחינה מוזיקלית "The Ballad of High Noon" זכה לשבחים לא רק על השתלבותו בפסקול הסרט "בצהרי היום", אלא גם התייחסות המילים לנושאים של כבוד וחובה, שמאפיינים את הסרט. השיר דורג במקום ה-25 ברשימת מאה שנים... מאה שירים. ארגון כותבי המערבונים של אמריקה בחרו בשיר כאחד ממאה שירי המערבונים הגדולים בכל הזמנים.[3]

גרסאות כיסויעריכה

  • ג'וני בונד (1976)
  • הארי ברנדליוס ותזמורתו של סיון וולדימיר. המילים בשוודית נכתבו על ידי Sverker Ahde, בשם "Du får ej lämna mig". השיר הוקלט בסטוקהולם ב-2 ביולי 1952, ויצא בתקליט של 78 סל"ד בחברת His Master's Voice.
  • וולטר ברנן
  • רוי קלארק
  • פרון יאנג (1963) יצא באלבום "Faron Young Aims At The West" בחברת מרקורי רקורדס.
  • קוני פרנסיס (1961)
  • פרנקי ליין (1952) – מקום חמישי בבילבורד הוט 100, מקום שביעי במצעד הסינגלים הבריטי.
  • ננה מושקורי (1993)
  • סטיב אוליבר (2002) – יצא באלבום "Positive Energy" בחברת Native Language Music.
  • דין ריד (1982)
  • טקס ריטר (1952) – מקום 12 במצעד בילבורד הוט 100 האמריקאי.[4][5]
  • Sons of the Pioneers
  • Legião Urbana
  • אולאבי וירטה – הקליט גרסה משלו ב-7 ביולי 1953, שיצאה לאור ב-1954. המילים תורגמו לפינית על ידי טאפיו לאהטינן.
  • ואלדמר מטושקה (1964) בשם "Buď pořád se mnou", עם מילים בצ'כית מאת ולדימיר דבוז'אק.

קישורים חיצונייםעריכה

הערות שולייםעריכה

  1. ^ Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19th ed.). London: Guinness World Records Limited. p. 134. ISBN 1-904994-10-5.
  2. ^ The Making of High Noon, hosted by Leonard Maltin, 1992, interview with John Ritter. Available on blu-Ray from Olive Films.
  3. ^ Western Writers of America (2010). "The Top 100 Western Songs". American Cowboy. אורכב מ-המקור ב-10 באוגוסט 2014. {{cite web}}: (עזרה)
  4. ^ http://www.donaldclarkemusicbox.com/encyclopedia/detail.php?s=3104
  5. ^ "Archived copy". אורכב מ-המקור ב-2014-07-06. נבדק ב-2014-09-17. {{cite web}}: (עזרה)