Part of Your World
Part of Your World (בעברית: עולמם של בני האדם, בתרגום מילולי לעברית: "חלק מעולמך") הוא שיר שנכתב על ידי הווארד אשמן והולחן על ידי אלן מנקן לסרט העלילתי המונפש של חברת וולט דיסני "בת הים הקטנה" משנת 1989. השיר מבוצע בגרסת המקור של הסרט על ידי ג'ודי בנסון ובגרסת הדיבוב העברי על ידי שלומית אהרון[1], שדיבבו את דמותה של אריאל נסיכת בת ים, שהשיר מבטא את רצונה העז להפוך לבת אדם. מילות השיר מציינות מונחים הקשורים לבני האדם שלא מוכרים בעולם הים, כמו אש. לשיר יש גרסת חזרה שנקראה בגרסה העברית שלו לעולם, בה אריאל שרה מחדש לאחר שהיא מצילה את אריק, נסיך אנושי בו התאהבה, מטביעה.
שיר בביצוע ג'ודי בנסון | |
מתוך האלבום The Little Mermaid | |
יצא לאור | 13 באוקטובר 1989 |
---|---|
הוקלט | 16 באוגוסט 1989 |
שפה | אנגלית |
אורך | 3:16 |
חברת תקליטים | וולט דיסני רקורדס |
כתיבה | הווארד אשמן |
לחן | אלן מנקן |
הפקה | הווארד אשמן, אלן מנקן |
אשמן כתב את השיר בהשפעת שירי "אני רוצה" (שירים בהם המבצע שר את רצנו) מתיאטראות ברודוויי. במאי הסרט, רון קלמנטס וג'ון מסקר, בקישו במקור מאשמן לכתוב שיר בו אריאל מבטאת את רגשותיה הרומנטיים כלפי הנסיך אריק, אך הוא חש ששיר שמפרט את הפנטזיה של הדמות לחיות בעולם האנושי ישרת יותר טוב את עלילת הסרט. אשמן עבד על הקלטת השיר עם בנסון, איתה שיתף פעולה בעבר במחזמר "Smile" משנת 1986, כדי להבטיח שהיא תציג ביצוע נחשק. ראש חטיבת סרטי ההנפשה של חברת וולט דיסני בזמנו, ג'פרי קצנברג, הורה בתחילה להסיר את השיר מהסרט בגלל החשש שישעמם צופים צעירים. עם זאת, אשמן, קלמנטס, מסקר והאנימטור גלן קין שכנעו בסופו של דבר את קצנברג שהשיר הוא חיוני לעלילת הסרט, כמו כן הקהל נהנה ממנו במהלך הקרנת המבחן של הסרט.
השיר זכה לתהודה ביקורתית - מבקרי הקולנוע והמוזיקה שיבחו את איכות השיר ואת הביצועים הקוליים של בנסון. מספר פרסומים בתקשורת מסכימים שהשיר הוא בין שירי דיסני הגדולים שנכתבו אי פעם, וטוענים שבזכותו שירי "אני רוצה" נמצאים בסרטי הנפשה. המבקרים הציעו פרשנויות שונות למילים המעצימות של השיר, ביניהן חיפוש עצמאות מהורים שדואגים יותר מדי, זכויות פמיניזם וזכויות להט"ב. השיר זכה לביצועים רבים, ביניהם הביצועים של פיית' היל, ג'סיקה סימפסון, מיילי סיירוס, ברונו מארס, קארלי ריי ג'פסן, ג'סי ג'יי, אוליביה ניוטון-ג'ון, שרה ברליס, סיירה בואג'ס, הלסי והאלי ביילי.
גרסאות בינלאומיות עריכה
בין מבצעות השיר בגרסאות הדיבוב בשפות השונות נמנות:
- שלומית אהרון (עברית)
- קרולינה וסיצ'ק (אוסטרית)
- לורה ולסבלום (הולנדית)
- אוטה למפר (גרמנית)
- נינה טפיו (פינית)
- מריה ראדוקנו (רומנית)
- סיסל שירשבה (דנית, נורווגית ושוודית)
מיקומי שיא עריכה
גרסתה של האלי ביילי עריכה
מצעדי סוף שנה (2023)
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
ארצות הברית | מצעד השירים העכשוויים למבוגרים | 45[2] |
קישורים חיצוניים עריכה
הערות שוליים עריכה
- ^ בת הים הקטנה, באתר "אישים"
- ^ Adult Contemporary Songs, Billboard, 2023 (באנגלית אמריקאית)