המנון מיאנמר

המנון לאומי

עד סוף העולםבורמזית: ကမ္ဘာမကျေ, באנגלית: Kaba Ma Kyei) הוא ההמנון הלאומי של מיאנמר.

עד סוף העולם
ကမ္ဘာမကျေ
מדינה מיאנמרמיאנמר מיאנמר
שפה בורמזית
מילים סאיה טין (1947)
לחן סאיה טין (1930)
תאריך מעמד רשמי 1947
האזנה?
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

ההמנון הולחן ונכתב על ידי סאיה טין ואומץ כהמנון רשמי ב-22 בספטמבר 1947. הוא מורכב משני חלקים, הקטע הראשון, בסגנון בורמזי מסורתי, ולאחריו מעבר לתזמורת פילהרמונית בסגנון מערבי.

מילות השיר עריכה

בורמזית עריכה

ကမ္ဘာမကျေ၊ မြန်မာပြည်၊ တို့ဘိုးဘွား အမွေစစ်မို့ ချစ်မြတ်နိုးပေ။ ပြည်ထောင်စုကို အသက်ပေးလို့ တို့ကာကွယ်မလေ၊ ဒါတို့ပြည် ဒါတို့မြေ တို့ပိုင်နက်မြေ။ တို့ပြည် တို့မြေ အကျိုးကို ညီညာစွာတို့တစ်တွေ ထမ်းဆောင်ပါစို့လေ တို့တာဝန်ပေ။ အဖိုးတန်မြေ။

תעתיק IPA עריכה

gəbà mətʃè mjəm do̰ bó bwá ʔəmwè siʔmo̰ tʃʰiʔ mjaʔ nó bè pjì dàuN zṵ gò ʔəθeʔ pé lo̰ do̰ kà gwɛ̀ məlè dà do̰ pjè do̰ pjè do̰ mjè ʔətʃó gò ɲì ɲà zwà do̰ dədwè tʰáN sʰàuN bà so̰ lè do̰ ta waN pe ʔəpʰó dàN mjè

תרגום חופשי לעברית עריכה

הצדק והעצמאות ניצחו

בארצנו, במולדתנו

בה שולטת מדיניות של שוויון ללא דופי

והעם חי בשלווה

לארצנו, למולדתנו

אנו נשבעים בזאת

לשמר את האחדות והתרבות לנצח נצחים

עד התפרצות סוף העולם, תחי מיאנמר!

כי היא ירושת אמת מאבות אבותינו, אותה אנחנו אוהבים ומעריכים.

נילחם ואת חיינו נקריב למען האיחוד,

זו היא ארצנו, זו היא מולדתנו

למען שגשוגה, נירתם למשימה, רואים אנו זאת כחובה,

לעמוד כולנו כאחד על אדמתנו היקרה.

ראו גם עריכה

קישורים חיצוניים עריכה

  מדיה וקבצים בנושא המנון מיאנמר בוויקישיתוף