קאנג'י – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Luckas-bot (שיחה | תרומות) מ בוט מוסיף: cy:Kanji |
|||
שורה 6:
אין הסכמה לגבי תחילת השימוש בסימנים הסיניים ב[[יפן]], אך מקובל להניח כי [[נזיר]]ים [[בודהיזם|בודהיסטים]] הביאו עמם טקסטים סיניים ליפן ב[[המאה ה-5|מאה ה-5]]. במשך הזמן, התפתחה השיטה הנודעת כ[[קאנבון]] (漢文), שיטה המשתמשת בסימנים סיניים בסיסיים ביותר עם סימני הגייה המאפשרים לקורא היפני לקרוא את הטקסט לפי ההגייה וחוקי ה[[דקדוק]] היפניים.
ככל שצורות הכתיבה היפניות התפתחו והתרחבו, החלה צורת הקאנג'י להיכנס לשימוש על מנת לציין מושגים, כגון [[שם עצם|שמות עצם]], [[שם תואר|שמות תואר]] ו[[פועל|פעלים]], בעוד הקאנה שימשה לכתיבת סיומות פעלים, מילים יפניות מיוחדות ומילים זרות (אם כי השימוש בהן לצורך זה התפתח מאוחר יותר; במקור כל המילים הזרות נכתבו בצורה [[פונטיקה|פונטית]] בעזרת קאנג'י).
|