ארצות הברית נגד ספר בשם יוליסס – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
שורה 20:
== המשפט ==
הניסיונות לאי-לגליזציה של ג'ויס ויצירתו איימו להתרחב גם ליצירות אחרות שלו, עד שב-1933 הפכה פסיקת בתי המשפט בארצות הברית את הקערה על פיה. באותה שנה ניסה בית ההוצאה [[רנדום האוס]], בעל הזכויות על הספר בארצות הברית , להכניס למדינה עותק אחד של הספר, בניסיון לבדוק אם השלטונות יאשרו זאת. העותק הוחרם על ידי שלטונות המכס, בתואנה שהוא מכיל דברי תועבה.
במשפט שהתנהל טענה המדינה כי הספר מכיל דברי תועבה ולכן אינו ניתן להכנסה לתחומי ארצות הברית.
מנגד טען בית ההוצאה שיוצג על ידי הפרקליט [[מוריס ארנסט]], עורך דין שנרתם למאבקים בנושאים עקרוניים, כי אין בספר תועבה וכי איסור הכנסתו לארצות הברית מנוגד ל[[התיקון הראשון לחוקת ארצות הברית]].
 
במשפטבפסק שהתנהלהדין קבע השופט וולזי ג'ונס:{{הערה|גבלר-דיויס, עמ' 279.}}
 
{{ציטוט|תוכן="אני מודע היטב לכך, שבגלל סצנות מסוימות שבו, "יוליסס" יהיה קשה לעיכול לאנשים רגישים, אם כי נורמליים. אבל ... אף על פי שבמקומות רבים "יוליסס" עשוי לגרום לתחושת בחילה לקוראיו, הרי שבשום מקום אין הספר מעורר את היצר המיני.
שורה 28 ⟵ 30:
 
בפברואר 1934, לאחר ניסיון כושל לערער על ההחלטה, יצא הספר לאור בארצות הברית באופן חוקי, ותוך חודשיים נמכרו ממנו 33,000 עותקים. בבריטניה נדרשו עוד כשלוש שנים של מאבק משפטי וציבורי, עד שבנובמבר 1936 אישרו השלטונות את פרסום הספר. לבקשת ג'ויס נכללו במהדורה הבריטית של הספר פסקי הדין באנגליה ובארצות הברית עד שנת 1960.
הפרקליט שייצג את ראנדום האוס, מוריס ארנסט, ביקש מראש ששכרו יהיה תמלוגים מיוליסס, והוא זכה לתמלוגים עד יום מותו ב-1976.
 
==הערות שוליים==