היי, סלאבים – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
|||
שורה 13:
== מילים ==
{| cellpadding="5" align="center"
|-
! תרגום לעברית !! תרגום לאנגלית
|-
| <poem>רוח סבינו עדיין חיה,
כל עוד לבבות בניהם
פועמים למען העם.
חיה, חיה הרוח הסלאבית,
היא תִחיה במשך עידנים!
מעמקי השאול מאיימים לשווא,
אש הרעם לשווא.
הניחו לכל מה שמעלינו
להתנפץ על ידי סערה.
צוקים נבקעים, אלונים נשברים,
הניחו לאדמה לרעוד.
אנו עומדים איתן כהרים,
ארור יהיה הבוגד במולדתו!</poem>
▲:The spirit of our grandfathers is still alive,
▲:As long as the hearts of their sons
▲:Beat for the people.
|}
|