ערבית מצרית – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Esperfulmo (שיחה | תרומות) ←תחביר ומורפולוגיה: [elxæˈmiːs] |
Esperfulmo (שיחה | תרומות) ←תחביר ומורפולוגיה: [eɾˈɾˤɑːgel ˈdæ] [elˈmɑɾˤɾˤɑ ˈdi] |
||
שורה 49:
[[כינוי רמז|כינויי הרמז]] בערבית מצרית מופיעים אחרי [[שם עצם|שם-העצם]], ולא לפניו כמקובל בניבים אחרים של ערבית. לדוגמה:
*<span style='font-size:115%; font-family:"Simplified Arabic", "Times New Roman", Arial, "Arabic Transparent", "Microsoft Sans Serif", "DejaVu Sans"' dir="rtl">الراجل '''ده'''</span>, {{IPA|[
*<span style='font-size:115%; font-family:"Simplified Arabic", "Times New Roman", Arial, "Arabic Transparent", "Microsoft Sans Serif", "DejaVu Sans"' dir="rtl">المرة '''دي'''</span>, {{IPA|[
לעומת המקובל בניבים של הלבאנט: <span style='font-size:115%; font-family:"Simplified Arabic", "Times New Roman", Arial, "Arabic Transparent", "Microsoft Sans Serif", "DejaVu Sans"' dir="rtl">'''هذا''' الرجل</span> ('''הַאדַ'א'''-רַגֻ'ל = האיש הזה), <span style='font-size:115%; font-family:"Simplified Arabic", "Times New Roman", Arial, "Arabic Transparent", "Microsoft Sans Serif", "DejaVu Sans"' dir="rtl">'''هذي''' المرة</span> ('''הַאדִ'י'''-לְ-מַרַה = האישה הזאת).
|