מרקוס יסטרוב – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Addbot (שיחה | תרומות)
מ בוט: מעביר קישורי בינויקי לויקינתונים - d:q556073
מ תקלדה
שורה 30:
לאותה תקופה שייך גם שיתוף הפעולה שלו עם הרב החשוב מ[[בוסטון]] [[בנימין סולד]] (Benjamin Szold) בתיקון סידור התפילה של סולד "עבודת ישראל" וסידור "הגיון לב" וכן תרגום של סידורים אלה לאנגלית. השפעתו גרמה, בקהילה שלו, לגיבוש וגדילה של הקהילה.
 
ב- 1876 הוא היה חולה בצורה קשה ובמשך כמה שנים הוגבלה פעילותו הציבורית על ידי מצב בריאותו שדרש ממנו לצאת לחופשה בדרום אירופה. במשך החופשה הכפויה הזאת הבשילו התוכניות לעבודת חייו – המילון שיצא לאור ב[[לונדון]] ו[[ניו יורק]] בין [[16661886]] עד 1903. כאש העבודה על המילון התקרבה לסיום בכתב יד (1895) התחילה החברה היהודית להוצאה לאור לעבוד על פרויקט של תרגום חדש של התנ"ך לאנגלית ויסטרוב מונה לעורך ראשי. עד פטירתו הספיק להגיה יותר ממחצית ספרי התנ"ך. נוסף על שתי משימות גדולות אלה הוא היה חבר בוועדת ההוצאה לאור של החברה היהודית להוצאה לאור מהזמן בה נוסדה והיה קשור לאנציקלופדיה היהודית כעורך מחלקת התלמוד. היה לו מושב במועצת המנהלים המרכזית של [[כל ישראל חברים|אליאנס]] ב[[פריז]] וכן יש בוועדה של [[מקיצי נרדמים]]. הוא היה אחד מסגני הנשיא של הפדרציה הציונית האמריקאית והיה פעיל בהגשת סיוע חומרי ואינטלקטואלי למהגרים היהודים מרוסיה.
 
יסטרוב היה רב מודרני. הוא הרשה לקהילה שלו להצטרף ל[[האיחוד ליהדות רפורמית|איחוד ליהדות רפורמית]]. בזמנו הקרע בין הרפורמה והיהדות המודרנית/פרוגרסיבית עוד לא היה מובחן. אחרי שהרפורמה ארגנה את "ועידת פיטסבורג" ב- [[1885]] ביטל יסטרוב, יחד עם רבנים אחרים, את חברות הקהילה שלו באיחוד.