קרנבל החיות – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 29:
חברת דיסני גם שילבה פרק אחר מן היצירה, את "האקווריום", בנסיעה ב[[רכבת הרים|רכבת ההרים]] "[[הר החלל]]" ב[[פארק שעשועים|פארקי השעשועים]] שלה.
 
אחד מן הטקסטים הנודעים שנלוו לקטעי קישור הוא פרי עטו של המשורר האמריקאי [[אוגדן נאש]], שכמו הרבה ביצירותיומיצירותיו של האחרון הוכנס בו הומור פרי עטו.
ב[[עברית]] קיימים מספר ביצועים ל"קרנבל החיות": בין היתר הגישו אותו הקריינים והמגישים [[אסתר סופר]], [[יצחק שמעוני]], [[דן כנר]], [[קובי מידן]] (דיבוב לקריינות של סרט תיאטרון תוצרת צרפת) והזמר והיוצר [[רמי קליינשטיין]], ועיבוד ל[[בלט]] בביצוע [[להקת המחול הקיבוצית]].
לדוגמה: בהשראה מהטקסט הנזכר לעיל של נאש כתב הפזמונאי הישראלי [[אהוד מנור]] טקסט "עלילתי" יותר, שלימים יקבלקיבל את הכותרת "העכבר שלא רצה להיות עכבר". הטקסט התפרסם בהמשךוהתפרסם כספר וכמחזה בפני עצמו. הטקסט שאותוהמקורי הקריאשל דןהמשורר כנרנאש הוקרא בעברית מפי יצחק שמעוני. טקסט אחר, לעומתמאידך, זאתשנכתב כסיפור מעשה כתוב ולא כטקסט לקריינות (ואף גם לא הוקרא עד היום), מנסהנכתב לתארע"י את[[תלמה דימוייאליגון]] החיותבסוף שמביאיםשנות הכליםה-80 ביצירהוהתלווה בציוריה של [[כריסטינה קדמון]]. הוא נכלל בסט העיבודים ליצירות הקלאסיות "שישה סיפורים קלאסיים לילדים" (בהוצאת כנרת).
 
[[קטגוריה:יצירות במוזיקה קלאסית]]