ג'ים ונהג הקטר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Addbot (שיחה | תרומות)
מ בוט: מעביר קישורי בינויקי לויקינתונים - d:q704677
אין תקציר עריכה
שורה 4:
הספר [[תרגום|תורגם]] לשפות רבות וזכה בפרס [[הנס כריסטיאן אנדרסן|אנדרסן]] ב-[[1962]]. בעקבותיו נכתב ספר ההמשך '''[[ג'ים וכנופיית ה-13]]''' (בגרמנית: Jim Knopf und die Wilde 13).
 
הספר יצא לראשונה ב[[עברית]] בהוצאת אביגיל בתרגום לנדה מטלון, ואחר כך ב[[סדרת מרגנית]] בהוצאת זמורה-ביתן-מודן. כמו כן, שודרה בארץ (בתחילת [[שנות ה-2000]]) סדרת אנימציה שהתבססה על שני הספרים הנ"ל ונקראה "ג'ים בוטן". הסדרה שודרה בערוץ "פוקס קידס" ([[ערוץ דיסני]] של היום).
 
עלילת הספר מתרחשת ב[[המאה ה-20|מאה ה-20]]. ומתוארים בו מכשירי טלפון, פנסי כיס עם סוללות, גומי לעיסה, שירותי [[דואר]] סדירים וספינות נוסעים חוצות [[אוקיינוס]], אך לתוך מציאות זו נמזגים זמנים אחרים, כך לדוגמה: [[סין]] בספר היא עדיין [[אימפריה]] קיסרית מפוארת, ו[[אינדיאנים]] ו[[אסקימואים]] חיים בצורת חייהם המסורתית), כמו כן מתוארים בספר מקומות גאוגרפיים פנטסטיים (לדוגמה: הגיבורים מגיעים ל"כתר העולם", שרשרת הרים הצבועה פסים אדומים ולבנים וכן מתוארת עיר ה[[דרקון|דרקונים]], הנמצאת ב"ארץ אלף [[הר געש|הרי הגעש]]").