סוואהילי – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות) מ בוט החלפות: אוכלוסייה, אוקיינוס |
מ בוט: החלפת תגית ref בתבנית הערה |
||
שורה 2:
|שם=סווהילי
|שם מקורי=Swahili
|מדינות={{דגל|טנזניה||+}} {{כ}}
{{דגל|קניה||+}} 131,000{{ש}}
{{דגל|אוגנדה||+}} 2,330{{ש}}
שורה 31:
|מוסד=[[בראזה לה קיסווהילי לה טאיפה]] (ב[[טנזניה]])
}}
'''סווהילי''' או '''קיסווהילי'''
סווהילי היא ה[[שפה רשמית|שפה הרשמית]] ב[[טנזניה]], ושפה רשמית ב[[קניה]], ב[[הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו|רפובליקה הדמוקרטית של קונגו]] וב[[אוגנדה]]. היא מדוברת גם במדינות נוספות ב[[מזרח אפריקה]], ובהן [[מוזמביק]], [[מלאווי]], [[זמביה]], [[רואנדה]], [[בורונדי]] ו[[סומליה]].
סווהילי מדוברת בפי 787,630 איש כ[[שפת אם]] ([[2006]]) וכשפה שנייה בפי כ-30 מיליון דוברים
==היסטוריה==
שורה 43:
[[קובץ:Projected image at first official release of Jambo OpenOffice 050228.jpg|שמאל|ממוזער|250px|הקרנת ברכת ברוכים הבאים למשתתפי כנס בנושא "Jambo OpenOffice", מהדורת [[OpenOffice.org]] בסווהילי, שהתקיים ב[[דאר א-סלאם]] ב-[[2005]]]]
[[קובץ:Kenyan 20 Shilling Note.jpg|שמאל|ממוזער|250px|חזית [[שטר]] של 20 [[שילינג קנייתי]]]]
הסימנים הראשונים להופעתה של הסווהילי, תוצר של מגעים בין תושבי היבשת בני [[בנטו (עמים)|עמי הבנטו]] ל[[סוחר]]ים [[ערבים]], מתוארכים לפי הערכות זהירות לשנת [[1100]] לערך
אף על פי שאוצר המילים של הסווהילי הושפע באופן משמעותי מערבית, השפה שמרה במידה רבה גם על אוצר המילים המקורי ועל היסודות הדקדוקיים האופייניים לשפות בנטו. גם המילים הערביות שנשאלו אל השפה נותרו כפופות לכללים המורפולוגיים של שפות הבנטו. דבר זה אפשר את התפשטותה של השפה מערבה, אל פנים היבשת, שכן עמי הבנטו שנחשפו לה לא התקשו לאמצה. יתר על כן, סווהילי לא נתפסה כשפתה של שום [[קבוצה אתנית]] מקומית ([[אתנולקט]]), ומאחר שהיא הופיעה והתפתחה כשפת עסקים ומסחר, הדקדוק שלה היה פשוט יחסית לשפות בנטו אחרות, בדומה לכל [[פידג'ין]] אחר. ה[[טון (בלשנות)|טונליות]] המאפיינת כמעט את כל שפות הבנטו נעלמה לחלוטין (כיום היא השתמרה רק בניב בודד ב[[קניה]]), ומספר קבוצות ה[[שם עצם|שם]] (ראו להלן) הצטמצם באופן משמעותי
===תקופת הזוהר של ערי המסחר הסווהיליות===
[[קובץ:Ostafrikaneu-HE.jpg|ימין|ממוזער|150px|ערי מסחר סווהיליות חשובות]]
ערי המסחר לאורך חופי מזרח אפריקה הגיעו לשיאן בין תחילת [[המאה ה-13]] לסוף [[המאה ה-15]], ובמקביל להן ידעה גם התרבות הסווהילית תקופת זוהר. נקודות מסחר ומאחזים סווהיליים קמו לאורך חופי אפריקה המזרחית מ[[מוגדישו]] שבמרכז [[סומליה]] בצפון, ועד [[זימבבואה הגדולה]], הנמצאת כיום ב[[זימבבואה]] בדרום
===התקופה הקולוניאלית===
עם תחילת התקופה ה[[קולוניאליזם|קולוניאלית]] המודרנית במזרח אפריקה, בסוף [[המאה ה-19]] ובתחילת [[המאה ה-20]], אימצו ה[[מעצמה|מעצמות]] השולטות באזור - [[האימפריה הגרמנית]], ובמידה פחותה ממנה [[האימפריה הבריטית]] ו[[האימפריה הבלגית]] - את הסווהילי כשפת ה[[שלטון]], המינהל וה[[משטרה|שיטור]]. כדי להתגייס לעבודה במגזר השלטוני נדרשו המקומיים ללמוד סווהילי, והדבר יצר תהליך המשכי, שכן גם אלה שבאו במגע עם המגזר השלטוני הפיקו תועלת מלימוד השפה. ב-[[1891]] החל תרגום ה[[תנ"ך]] לסווהילי, וב-[[1895]] החלו [[מיסיון|מסיונר]]ים להוציא לאור את ה[[עיתון]] הראשון בשפה - "Habari ya Mwezi" ("חדשות החברה"). אולם ה[[תיעוש]] וה[[עיור]] בפנים היבשת, באזור [[אגמי השבר הסורי-אפריקני#אגמי מזרח הבקע האפריקני|אגמי מזרח הבקע האפריקני]], היה הגורם החשוב ביותר להתפשטותה של השפה מערבה אל פנים היבשת
===מאז עצמאות מזרח אפריקה===
ב[[שנות ה-60 של המאה ה-20]], כאשר [[מדינות אפריקה]] זכו בהדרגה ל[[עצמאות]]ן, הפכה הסווהילי לסימן זהות [[אפריקה|אפריקני]]. משפת רחוב נחותה בהשוואה לשפות האירופיות, היא הייתה בהדרגה לשפת ה[[תקשורת]] וה[[הוראה]], ואומצה על ידי חוגים חברתיים ואינטלקטואליים
==תפוצה ומעמד==
[[קובץ:Swahili-HE.svg|שמאל|ממוזער|250px|תפוצת הסווהילי במזרח אפריקה]]
[[קובץ:BlankMap-Africa211.png|שמאל|ממוזער|250px|הניבים הסווהיליים העיקריים]]
סווהילי היא השפה המדוברת ביותר ב[[אפריקה]] לאחר ערבית, ומספר דובריה כשפה שנייה נע בין 30 ל-50 מיליון (קיימות הערכות המדברות על 70 ואף 90 מיליון דוברים, אך ספק רב אם הן מבוססות). היא ה[[שפה רשמית|שפה הרשמית]] ב[[טנזניה]], והיא נהנית ממעמד של שפה רשמית ב[[קניה]], ב[[הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו|רפובליקה הדמוקרטית של קונגו]]
מעוזה של הסווהילי הוא ברצועה באורך של כ-1,500 ק"מ, המשתרעת במקביל לחופי האוקיינוס ההודי, מדרום סומליה בצפון ועד לצפון מוזמביק בדרום, וכן באיי [[לאמו]], ובאיים [[זנזיבר]] ו[[פמבה]]. באזורים אלה היא משמשת כשפת אם של כ-800,000 עד 2 מיליון דוברים. בטנזניה, שבה מעמדה של השפה הוא האיתן ביותר, פועלת ה[[בראזה לה קיסווהילי לה טאיפה]] (Baraza la Kiswahili la Taifa או BAKITA - "המועצה הלאומית לסווהילי") מאז שנת [[1967]], ובידיה מופקד הפיקוח על השפה במדינה.
שורה 66:
==ניבים==
בסווהילי ניבים רבים, המהווים [[דיאלקט קונטינואום]], ודובריהם מבינים זה את זה כמעט ללא יוצא מן הכלל. ההבדלים בין הניבים הם באוצר המילים ובמאפיינים פונולוגיים. ככלל, השפה מוקפדת ועשירה יחסית בצורות ובהבחנות באזורים שבהם היא שפת אם, במיוחד ב[[זנזיבר]], וכוללנית יותר ככל שמתרחקים אל הפריפריה הלשונית.
השפה התקנית מאז [[1930]], מבוססת על ניב '''קיונגוג'ה''' (Kiunguja) שמקורו ב[[סטון טאון|עיר זנזיבר]] שבאי [[זנזיבר]]
ניבים מרכזיים נוספים מצפון לדרום:
שורה 78:
* '''קימרימה''' (Kimrima) מדובר סביב [[דאר א-סלאם]] ולאורך החוף המרכזי של טנזניה.
* '''קימגאו''' (Kimgao) מדובר באזור [[קילווה קיסיוואני]] בדרום טנזניה.
* '''קימוואני''' (Kimwani) ו'''קימקאווה''' (Kimakwe) הם ניבים המדוברים בצפון מוזמביק, אך יש הרואים בהם שפות עצמאיות
* '''קינגוואנה''' (Kingwana) הוא ניב צעיר יחסית, המדובר בדרומה ובמזרחה של הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו, ויש המגדירים גם אותו כשפה נפרדת
* '''שנג''' (sheng) הוא [[פטואה]] שנוצר בשכונות העוני של [[ניירובי]] החל בתחילת [[שנות ה-70 של המאה ה-20]], אך התפשט מאז לאזורים עירוניים נוספים במזרח אפריקה וכן בקרב מעמדות חברתיים נוספים. שמו של השנג ניתן לו מצירוף השמות "סווהילי" (SwaHili) ו"אנגלית" (ENGlish), שכן הוא מערב [[אוצר מילים]] רחב מאנגלית עם הניב הסווהילי המקומי, שעבר פישוט דקדוקי נרחב.
==אוצר מילים==
[[קובץ:Serengeti-Sign.jpg|שמאל|ממוזער|250px|שלט [[דו-לשוני]] ב[[אנגלית]] ובסווהילי בכניסה ל[[פארק לאומי סרנגטי|פארק הלאומי סרנגטי]] - מילולית משמעות הכיתוב בסווהילי היא "ברוכים הבאים; פארק של סרנגטי"]]
אלף שנות מגע בין סוחרים ערביים לבין תושבי החוף המזרחי של אפריקה, הותירו את עקבותיהם באוצר המילים של הסווהילי. רוב המילים שנשאלו במשך מאות השנים הן ערביות, אך קיימות בסווהילי מילים גם מ[[פרסית]] ומשפות [[הודו|הודיות]]. חלקן של מילים אלה באוצר המילים של סווהילי מגיע לכ-20% בשפה המדוברת, אך עד כמחצית ב[[שירה]] הקלאסית הסווהילית, שמקורותיה הכתובים הראשונים הם ב[[המאה ה-18|מאה ה-18]]
במהלך [[המאה ה-20]] הרבתה השפה לשאול מילים מ[[אנגלית]] ובמידה פחותה גם מ[[פורטוגזית]], מ[[גרמנית]] ומ[[מלגשית]]
לעתים, מילים משני המקורות מתארות מושגים זהים או קרובים: [[שבוע]] הוא גם wiki מאנגלית וגם juma מערבית; familia היא [[משפחה גרעינית]] ו-jamaa היא משפחה מורחבת או [[חמולה]] (השוו "הוא בא עם כל הג'מאעה" ב[[סלנג עברי]] - "עם כל המשפחה/החבר'ה"). דוברים משכילים נוטים לעשות שימוש במילים רבות יותר ממקור זר - ערבי ואירופי - במיוחד במעמדים רשמיים
הכפלת מילים - שמות, תארים ופעלים - נפוצה מאוד: kichefuchefu (בחילה), juzijuzi (לאחרונה), barabara (דרך ראשית), kuchambuachambua (לאסוף, לנקות ולמיין ביסודיות) ועוד רבות. אוצר המילים נוטה לעתים לפשטנות - bwana arusi ("מר חתן" - ארוס/חתן) ו-bibi arusi ("עלמה כלה" - ארוסה/כלה), mwandishi habari ("כותב ידיעות/חדשות" - [[עיתונאי]]) ועוד, ולעומת זאת קיימות הבחנות שאינן קיימות בשפות אחרות.
שורה 101:
סווילי נכתבת ב[[אלפבית לטיני]] מאז אמצע [[המאה ה-19]], וב[[שנות ה-30 של המאה ה-20]] עבר ה[[כתב]] תהליך של [[תקינה]]. היא בין השפות הבודדות באפריקה שגיבשו כתב משלהן כבר לפני התקופה הקולוניאלית האירופית, וכתב זה היה מבוסס על ה[[אלפבית ערבי|אלפבית הערבי]].
המסמך המוקדם ביותר עליו ידוע כי היה כתוב בשפה, "Utendi wa Tambuka" ("סיפורה של טמבוקה", היא העיר [[תבוכ]] (تبوك) שבצפון-מערב [[ערב הסעודית]]), התגלה בקניה ומתוארך ל-[[1728]]
השימוש בכתב הערבי עדײן מקובל בקרב אוכלוסייה מבוגרת באזורים מצומצמים לאורך חוף האוקיינוס ההודי, אך אינו נפוץ ואינו נלמד עוד{{הערה|1=[http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=17&menu=004/]}}.
שורה 378:
הקבוצות מסומנות במספרים 1 עד 11, ו-14 עד 18 מסיבות היסטוריות. קבוצה 12 נעלמה לחלוטין בסווהילי, וקבוצה 13, שיוחדה לצורת ההקטנה, התמזגה עם קבוצה 7. יש השוללים את קיומה של קבוצה 14 כקבוצה עצמאית, ורואים בה חלק מקבוצה 11.
אותו שורש יכול לבוא לידי ביטוי בקבוצות שונות אגב שינוי משמעות. '''m'''toto הוא "ילד" ו-'''wa'''toto הם "ילדים" (קבוצות 1/2 - בני אדם); '''ki'''toto ו-'''vi'''toto הם "תינוק" ו"תינוקות" בהתאמה (קבוצות 7/8 - צורת הקטנה), ו-toto ו-'''ma'''toto הם "ילד גדול" ו"ילדים גדולים" (קבוצות 5/6 - העצמה). עתה גם ברור מה ההבדל בין "סווהילי" ו"קיסווהילי". התחילית -ki היא התחילית המתווספת לשמות שפות, בעוד ש"סווהילי" כשלעצמה היא השורש. לכן '''Ki'''swahili היא השפה, '''Wa'''swahili (קבוצה 1 - בני אדם) הם דובריה, ו-'''U'''swahili (קבוצה 14 - שמות מופשטים) היא התרבות הסווהילית או האזור בו השפה מדוברת (למילה Uswahili מתלווה לעתים משמעות של עלבון, שכן יש הרואים בה [[כינוי גנאי]] להתנהגות קלוקלת ולנימוסים רעים
השתייכותו של העצם לקבוצה מסוימת אינה מסתכמת בשם עצמו, אלא חולשת על חלקי המשפט האחרים, בדיוק כפי שמתפקדים המין הדקדוקי והריבוי בעברית. אם נחזור שוב לרעיון ההיפותטי שלעיל, נוכל להבחין בין ארבעה משפטים שונים בעברית, בהם שינוי המין הדקדוקי והמספר גורמים לשינוי ה[[מוספית|מוספיות]] ב[[תואר השם]], ב[[פועל (בלשנות)|פועל]] וב[[מושא]] הישיר:
שורה 795:
==מאפיינים תרבותיים==
[[קובץ:Swahili clock.jpg|200px|ממוזער|הדמיה כיצד היה נראה שעון סווהילי במציאות]]
'''שירה''' - רוב המסמכים העתיקים שהשתמרו בסווהילי, מכילים שירה (mashairi), ובייחוד [[שירה אפית]] שהועברה מדור לדור בעל-פה, ואשר הועלתה על הכתב החל בתחילת [[המאה ה-18]]. שירה אפית זו מכונה בדרך כלל בשמות "Utenzi" (אוטנזי) או "Utendi" (אוטנדי - "מעשה"), והיא מבוססת על עקרונות השירה הערבית ושירת הבנטו. מקורה של שירה זו הוא באזור [[לאמו]] שבקניה, והיא נכתבה תחילה בניב האזורי המקומי
'''טאארב''' (Taarb, מערבית طرب - בקירוב "לשמוח במוזיקה") הם שירים בסווהילי הרווחים בעיקר בטנזניה ובקניה, והמבוססים על יסודות ה[[מוזיקה ערבית|מוזיקה הערבית]] וה[[צפון אפריקה|צפון-אפריקאית]]. אלה חדרו למזרח אפריקה במחצית הראשונה של [[המאה ה-20]], והתמזגו עם השפעות ערביות קודמות. בצורתם המסורתית, הטאארב מושרים באירועים מרכזיים כמו [[חתונה|חתונות]], אך בשנים האחרונות החל הטאארב הפופולרי (לדוגמה בהופעות ב[[פאב]]ים וכמוזיקה קלה ב[[רדיו]]) לשלב אלמנטים של מוזיקה מסורתית אפריקאית מכל רחבי היבשת ואף מוזיקה מערבית.
שורה 801:
'''מת'אלי''' (methali) הם [[שעשועי לשון|משחקי מילים]] ו[[משפט (בלשנות)|משפטים]] [[חריזה|חרוזים]], המופיעים ב[[אלגוריה|אלגוריות]], ב[[פתגם|פתגמים]] ובסיפורים קצרים עם [[מוסר השכל]], הנטועים עמוק בתרבות המקומית: "Kila mwamba ngoma ,ngozi huivuta kwake" - "כל המותח עור על תוף, מותח אותו בכיוונו שלו"; "Kukopa harusi kulipa matanga" - "ללוות כמו חתונה, להחזיר כמו אבל"; "Mchele moja mapishi mengi" - "האורז הוא אחד, אך דרכי בישולו רבות" ועוד. חלק מהפתגמים משקפים [[אמונה טפלה|אמונות טפלות]] רווחות: "Kufagia usiku kunakimbiza baraka" - "לנקות בלילה מבריח ברכות"; "Mwenye kufanya mazowea ya kukaa kizingitini atakawia kuoa" - "היושב על מפתן הדלת, יאחר להתחתן"; "Kukutana na paka mweusi usiku ni nuksi" - "פגישה בחתול שחור בלילה, מביאה מזל רע" ועוד.
'''השעון הסווהילי''' - מאפיין ייחודי של השפה הוא "השעון הסווהילי" המונה את השעות מ[[זריחה|זריחת השמש]] ומ[[שקיעה|שקיעתה]], ולא מצהרי היום או מחצות הלילה (שעה 12 בשעון המקובל). שעה 1 בבוקר בסווהילי מקבילה ל-7 בבוקר בשעון המקובל ביתר העולם, שכן ספירת השעות מתחילה בשעה 6, המקבילה, פחות או יותר, לזריחה. 1 בערב היא המקבילה הסווהילית ל-7 בערב, שכן שעות החשיכה נמנות משעה 6 בערב, סמוך לשקיעה. שיטה זו התפתחה בשל הרקע ה[[חקלאות|חקלאי]] של החברה המזרח אפריקנית, והודות לעובדה שבאזור [[קו המשווה]] אין שינויים גדולים באורך היום והלילה במשך השנה, ועל כן נותרות שעות הזריחה והשקיעה קבועות למדי. מאחר שמעולם לא יוצרו שעונים המראים את השעה בסווהילי, מאומנים דוברי השפה להשתמש בשעונים רגילים, אנלוגיים או דיגיטליים, ובעת דיבור להוסיף שש שעות לשעה שמראה השעון
'''כן ולא''' - בסווהילי אין מקבילות מילוליות ל"כן" ול"לא", אבל משמעותה של "ndiyo" ("זה ככה"/"זה נכון") היא למעשה "כן"; ו-hapana ("אין שם", "אין להם") היא "לא". la הערבית (לא) קיימת בדמות הביטוי "בוודאי שלא"/"לגמרי לא".
שורה 814:
*'''[[אוג'מאה]]''' (Ujamaa, מילולית, "משפחה מורחבת" או "[[חמולה]]", או הרעיון שניצב בבסיסן), הוא מודל [[כלכלה|כלכלי]]-[[חברה|חברתי]] שהנהיג נשיאה הראשון של [[טנזניה]], [[ג'וליוס נייררה]], בתקופת שלטונו במדינה.
*'''הרמבאה''' (Harambee) היא מילה שמשעותה "לצרף כוחות יחדיו", והיא מתארת מסורת מזרח-אפריקאית, בייחוד בקניה, של פעולה קהילתית משותפת למען מטרה מוגדרת, העשויה להימשך מספר ימים. מקורה של המילה בעבודת הסבלים בנמליה של המדינה
*'''[[מרד המאג'י מאג'י]]''' (Maji הם [[מים]] בסווהילי) היה מרד של עשרות שבטים וקבוצות אתניות ב[[מזרח אפריקה הגרמנית]], בין שנת [[1905]] ל-[[1907]], נגד השלטון הקולוניאלי הגרמני. המרד קיבל את שמו משמה של כת שהאמינה כי בכוחם של מים להגן על חבריה מפני פגיעה.
*'''[[אסקרי]]''' (Askari) היא מילה סווהילית ממקור ערבי שמשמעותה "[[חייל]]" או "[[שוטר]]". ב[[האימפריה הגרמנית|אימפריה הגרמנית]] הוצמד הכינוי לכוחות שיטור מקומיים ב[[מזרח אפריקה הגרמנית]]. ב[[מלחמת העולם השנייה]] העניקו ה[[גרמניה הנאצית|נאצים]] את השם ל[[עריקה|עריק]]ים או [[שבוי]]ים [[רוסים]] אשר עברו לצידם של הנאצים ושיתפו עימם פעולה
*'''[[ג'מבו]]''' (Jambo, מילולית, "שלום" או "עניין") היה שמו של [[פיל אפריקני]] שיובא במחצית השנייה של [[המאה ה-19]] מאפריקה ל[[לונדון]], וזכה לפרסום רב. על שמו הפכה המילה "ג'מבו" (Jumbo) למילה המתארת עצם גדול ממדים ב[[אנגלית]], והוענקה מאוחר יותר ככינוי למטוס ה[[בואינג 747]] בשל גודלו.
שורה 831:
<blockquote style="border: 1px solid black; padding: 2em;">
<div style="direction: ltr;">
{{ציטוט|תוכן=''"1. Watu wote wamezaliwa huru, hadhi na haki zao ni sawa. Wote wamejaliwa akili na dhamiri, hivyo yapasa watendeane kindugu.{{ש}}2. Kila mtu anastahili kuwa na haki zote na uhuru wote ambao umeelezwa katika Taarifa hii bila ubaguzi wo wote. Yaani bila kubaguana kwa rangi, taifa, wanaume kwa wanawake, dini, siasa, fikara, asili ya taifa la mtu, mali, kwa kizazi au kwa hali nyingine yo yote.{{ש}}Juu ya hayo usifanye ubaguzi kwa kutegemea siasa, utawala au kwa kutegemea uhusiano wa nchi fulani na mataifa mengine au nchi ya asili ya mtu, haidhuru nchi hiyo iwe inayojitawala, ya udhamini, isiyojitawala au inayotawaliwa na nchi nyingine kwa hali ya namna yo yote."
</div>
{{ציטוט|תוכן="1. כל בני אדם נולדו בני חורין ושווים בערכם ובזכויותיהם. כולם חוננו בתבונה ובמצפון, לפיכך חובה עליהם לנהוג איש ברעהו ברוח של אחווה.{{ש}}2. כל אדם זכאי לזכויות ולחירויות שנקבעו בהכרזה זו ללא אפליה כלשהי מטעמי גזע, צבע, מין, לשון, דת, דעה פוליטית או דעה בבעיות אחרות, בגלל מוצא לאומי או חברתי, קניין, לידה או מעמד אחר.{{ש}}גדולה מזו, לא יופלה אדם על פי מעמדה המדיני, על פי סמכותה או על פי מעמדה הבינלאומי של המדינה או הארץ שאליה הוא שייך. בין שהארץ היא עצמאית, ובין שהיא נתונה לנאמנות, בין שהיא נטולת שלטון עצמי ובין שריבונותה מוגבלת כל הגבלה אחרת."
</blockquote>
===תפילת פאטר נוסטר===
נוסחה של תפילת [[פאטר נוסטר]] (Baba Yetu) ה[[קתולית]] בעברית ובסווהילי
<div style="text-align: center;">
|